[Текст - украинская поэтесса Лина Костенко]
І засміялась провесінь: - Пора! -
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом -
дивлюсь: мій прадід, і пра-пра, пра-пра -
усі ідуть за часом, як за плугом.
За ланом лан, за ланом лан і лан,
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом,
вони уже в тумані - як туман -
усі вже йдуть за часом, як за плугом.
Яка важка у вічності хода! -
за Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Така свавільна, вільна, молода -
невже і я іду вже, як за плугом?!
І що зорю? Який засію лан?
За Чорним Шляхом, за Великим Лугом.
Невже і я в тумані - як туман -
і я вже йду за часом, як за плугом?..
[English translation:]
And early spring laughed: "It’s time!"
Behind the Black Road, behind the Great Meadow -
My great-grandfather and great-great, great-great -
Everybody follow Time, like a plough.
Behind a field there’s a field, behind a field – a field and a field
Behind the Black Road, behind the Great Meadow,
They are already in a mist – like a mist –
Everybody already follow Time, like a plough.
What a heavy steps Eternity haves!
Behind the Black Road, behind the Great Meadow.
Such free and young –
Is it real that I already follow Time, like a plough?!
What I will plough? What a field I will sow?
Behind the Black Road, behind the Great Meadow
Is it real that I’m in a mist too – like a mist -
And I already follow Time, like a plough?..
[Lina Kostenko, 1980]
[Текст - украинская поэтесса Лина Костенко]
И засмеялась весны: - Пора! -
за Черным Путем, по Большому Луговой -
смотрю: мой прадед, и пра-пра, пра-пра -
все идут за тем, как за плугом.
По полем поле, за полем поле и поле,
за Черным Путем, по Большому Луговой,
они уже в тумане - как туман -
все уже идут по времени, как за плугом.
Какая тяжелая в вечности походка! -
за Черным Путем, по Большому Луговой.
Такая своевольная, свободная, молодая -
неужели и я иду уже, как за плугом ?!
И что звезду? Который засею поле?
По Черным Путем, по Большому Луговой.
Неужели и я в тумане - как туман -
и я уже иду за тем, как за плугом? ..
[English translation:]
And early spring laughed: "It's time!"
Behind the Black Road, behind the Great Meadow -
My great-grandfather and great-great, great-great -
Everybody follow Time, like a plough.
Behind a field there's a field, behind a field - a field and a field
Behind the Black Road, behind the Great Meadow,
They are already in a mist - like a mist -
Everybody already follow Time, like a plough.
What a heavy steps Eternity haves!
Behind the Black Road, behind the Great Meadow.
Such free and young -
Is it real that I already follow Time, like a plough ?!
What I will plough? What a field I will sow?
Behind the Black Road, behind the Great Meadow
Is it real that I'm in a mist too - like a mist -
And I already follow Time, like a plough? ..
[Lina Kostenko, 1980]