Раз в прошлый год или век
Жил был один человек
Он жил один, он жил в сарае без дверей,
Но, когда случалась беда,
То с ним был рядом всегда
Сэр Джингуэр Мэй.
В карманах было по дыре,
Мороз кусался в январе,
Без дров и печки становилось холодней,
Но, грея пальцы во рту,
С ним говорил про мечту
Сэр Джингуэр Мэй.
А он болтал, вот дела.
Зима была да сплыла,
И вот, гляди, уже взошла звезда морей.
И это в толк не возьму,
И улыбался ему
Сэр Джингуэр Мэй.
А мимо шли поезда,
Не зная сами куда,
Везли в вопросах растерявшихся людей.
Дверной проем он забил,
Чтоб с ним всегда рядом был
Сэр Джингуэр Мэй.
Но вот однажды, как на зло,
Его сердечко подвело.
И помер он в разгаре лет, веков и зим.
Его никто не хоронил,
Лишь тихо плакал над ним
Сэр Джингуэр Мэй.
А он задумал в конце
Явится в новом лице:
Поэт, как Пушкин, и пират, как Бармалей,
Мол: «Я наверно тогда,
Сам назовусь без труда
Сэр Джингуэр Мэй»
Once in the past year or century
There was one man
He lived alone, he lived in a barn without doors,
But, when there was trouble,
That was always with him
Sir Jinguoy May.
In the pockets was on the hole,
The frost bite in January,
Without firewood and stove it became colder,
But, warming your fingers in your mouth,
Talked to him about the dream
Sir Jinguoy May.
And he was chatting, that's it.
Winter was so gone,
And now, look, the star of the seas has already risen.
And this in vain I will not take,
And he smiled at him.
Sir Jinguoy May.
A train was passing by,
Not knowing where,
Carried in the issues confused people.
He scored the doorway,
So that he was always with him
Sir Jinguoy May.
But one day, as for evil,
His heart failed.
And he died at the height of years, centuries and winters.
Nobody buried him,
Only crying quietly over him
Sir Jinguoy May.
And he conceived at the end
Will appear in the new face:
A poet like Pushkin, and a pirate like Barmalej,
Like: "I probably then,
I myself will be called without difficulty
Sir Jinguier May »