Не обручен ты с музою моей.
И часто снисходителен твой суд,
Когда тебе поэты наших дней
Красноречиво посвящают труд.
Твой ум изящен, как твои черты,
Гораздо тоньше всех моих похвал.
И поневоле строчек ищешь ты
Новее тех, что я тебе писал.
Я уступить соперникам готов.
Но после риторических потуг
Яснее станет правда этих слов,
Что пишет просто говорящий друг.
Бескровным краска яркая нужна,
Твоя же кровь и без того красна.
Перевод С. Маршака
You are not engaged with my museum.
And often intelligence your court,
When you poets of our days
Eloquently devote labor.
Your mind is elegant how your features,
Much thinner of all my praise.
And unwitting the lines are looking for you
The new one that I wrote to you.
I will give way to rivals ready.
But after rhetorical fence
It will be clearer to these words,
What he writes just a speaking friend.
Bloodless paint bright needed
Your blood is already red.
Translation S. Marshaka