Am F
Холодом вітри…
Dm Am
В сірім небі дикі гуси
F
Сплять дерева,
G Am
В'янучи шепочуть:
F Em
Спить країна, яку ти так
Am
Любив...
Am
Браття, рушаймо в далекий похід
F Dm Am G
Та й по любу весну
F Dm G
На прозорих конях неба
Am G F
(йє-гоу, йє-гоу, йє-гоу)
Em
Над білим снігом.
Наше синє і жовте зіллється в одне.
О, мій зелений краю,
Не давай зимі спочину!
(йє-гоу, йє-гоу, йє-гоу)
Назустріч веснам!
A# Dm
В мені прокинулось минуле
A# Dm
Вогнем над травами степів.
A# C Dm C A# Am
Воно з'єдналося зі співом птахів...
Козацькому роду нема переводу,
Немає тих, хто вмер ні за що,
Хто проніс даремно прапор
(йє-гоу, йє-гоу, йє-гоу)
Над Диким Полем.
В мені прокинулось минуле
Вогнем над травами степів.
Воно з'єдналося зі співом птахів...
Йє-гоу, йє-гоу...
Подихом вітрів
Повертались дикі гуси.
Вже й дерева протирають очі -
Вирушаймо на зустріч цій Весні.
Am f
Cold wind
Dm Am
In the gray sky, wild geese
F
To sleep the trees
G Am
Dead whispers:
F Em
Sleep a country that you are so
Am
Liked ...
Am
Brethren, let's go on a long trip
F Dm Am G
Yes, and in love spring
F Dm G
On the transparent horses of the sky
Am g f
(Ye-go, Ye-go, Ye-go)
Em
Over white snow
Our blue and yellow will merge into one.
Oh my green edge
Do not let me rest in winter!
(Ye-go, Ye-go, Ye-go)
Towards the spring!
A # Dm
The past has woken up in me
A # Dm
A fire over the grass of the steppes.
A # C Dm C A # Am
It is connected with the singing of birds ...
There is no translation for the Cossack family
There are no one who died for nothing
Who flipped the flag in vain
(Ye-go, Ye-go, Ye-go)
Above the Wild Field.
The past has woken up in me
A fire over the grass of the steppes.
It is connected with the singing of birds ...
Ye-go, Ye-go ...
Breath of winds
Wild geese returned.
Already the trees wipe their eyes -
Let's go to the Spring meeting.