Прощай, свободная стихия!
В последний раз передо мной
Ты катишь волны голубые
И блещешь гордою красой.
Как друга ропот заунывный,
Как зов его в прощальный час,
Твой грустный шум, твой шум призывный
Услышал я в последний раз.
Моей души предел желанный!
Как часто по брегам твоим
Бродил я тихий и туманный,
Заветным умыслом томим!
Как я любил твои отзывы,
Глухие звуки, бездны глас,
И тишину в вечерний час,
И своенравные порывы!
Смиренный парус рыбарей,
Твоею прихотью хранимый,
Скользит отважно средь зыбей:
Но ты взыграл, неодолимый,-
И стая тонет кораблей.
Прощай же, море! Не забуду
Твоей торжественной красы
И долго, долго слышать буду
Твой гул в вечерние часы.
В леса, в пустыни молчаливы
Перенесу, тобою полн,
Твои скалы, твои заливы,
И блеск, и тень, и говор волн.
1824
Farewell, free element!
Last time before me
You roll waves blue
And shine with proud beauty.
As a friend grumbling mournful,
As his call in the farewell hour,
Your sad noise, your crying noise
I heard the last time.
My soul is the ultimate limit!
How often on your shores
I wandered quietly and foggy,
We cherish the cherished intention!
How I loved your feedback,
Deaf sounds, abysses of a voice,
And the silence in the evening hours,
And wayward impulses!
The humble sail of fishermen,
Your whim kept,
Slips bravely among swells:
But you leaped, irresistible, -
And the pack sinks.
Farewell, the sea! I will not forget
Your solemn beauty
And for a long, long time I'll hear
Your hum in the evening hours.
In the woods, in the desert are silent
I'll carry you, you're full,
Your rocks, your bays,
And the brilliance, and the shadow, and the sound of the waves.
1824