6 марта 1941 года.
Последний стих Марины Цветаевой
Всe повторяю первый стих
И всe переправляю слово:
-- "Я стол накрыл на шестерых"...
Ты одного забыл -- седьмого.
Невесело вам вшестером.
На лицах -- дождевые струи...
Как мог ты за таким столом
Седьмого позабыть -- седьмую...
Невесело твоим гостям,
Бездействует графин хрустальный.
Печально -- им, печален -- сам,
Непозванная -- всех печальней.
Невесело и несветло.
Ах! не едите и не пьете.
-- Как мог ты позабыть число?
Как мог ты ошибиться в счете?
Как мог, как смел ты не понять,
Что шестеро (два брата, третий --
Ты сам -- с женой, отец и мать)
Есть семеро -- раз я на свете!
Ты стол накрыл на шестерых,
Но шестерыми мир не вымер.
Чем пугалом среди живых --
Быть призраком хочу -- с твоими,
(Своими)...
Робкая как вор,
О -- ни души не задевая! --
За непоставленный прибор
Сажусь незваная, седьмая.
Раз! -- опрокинула стакан!
И всe. что жаждало пролиться, --
Вся соль из глаз, вся кровь из ран --
Со скатерти -- на половицы.
И -- гроба нет! Разлуки -- нет!
Стол расколдован, дом разбужен.
Как смерть -- на свадебный обед,
Я -- жизнь, пришедшая на ужин.
...Никто: не брат, не сын, не муж,
Не друг -- и всe же укоряю:
-- Ты, стол накрывший на шесть -- душ,
Меня не посадивший -- с краю.
March 6, 1941.
The last verse of Marina Tsvetaeva
I repeat the first verse
And I am ferrying the word:
- "I laid the table for six" ...
You forgot one - the seventh.
It's no fun for the six of you.
There are rain sprays on their faces ...
How could you at such a table
Seventh to forget - the seventh ...
It's fun for your guests
The decanter crystal is inactive.
Sadly - to them, sad - himself,
Unnamed - all the sadder.
It is not bright and light.
Oh! Do not eat or drink.
- How could you forget the number?
How could you be wrong in the bill?
How could you, how dare you not understand
What are six (two brothers, the third -
You yourself - with his wife, father and mother)
There are seven - I am in the world!
You set the table for six,
But six of the world is not extinct.
What a scarecrow among the living -
I want to be a ghost - with yours,
(His own) ...
Timid like a thief
Oh - not a soul touching! -
For undelivered device
Sit uninvited, the seventh.
Time! - knocked over a glass!
And all. that thirsted to spill, -
All the salt from the eyes, all the blood from the wounds -
From the tablecloth - to the floorboards.
And - there is no coffin! Separation is not!
The table is broken, the house is awakened.
Like death - at a wedding dinner,
I am the life that came to dinner.
... no one: not a brother, not a son, not a husband,
Not a friend - and I still reproach:
- You, the table set for six - a shower,
I did not sit down - on the edge.