Цирк
(М.Волошин)
Клоун в огненном кольце...
Хохот мерзкий, как проказа,
И на гипсовом лице
Два горящих болью глаза.
Лязг оркестра; свист и стук.
Точно каждый озабочен
Заглушить позорный звук
Мокро хлещущих пощечин.
Как огонь, подвижный круг...
Люди - звери, люди - гады,
Как стоглазый, злой паук,
Заплетают в кольца взгляды.
Все крикливо, все пестро...
Мне б хотелось вызвать снова
Образ бледного, больного,
Грациозного Пьеро...
В лунном свете с мандолиной
Он поет в своем окне
Песню страсти лебединой
Коломбине и луне.
Хохот мерзкий, как проказа;
Клоун в огненном кольце.
И на гипсовом лице
Два горящих болью глаза...
Circus
(M. Voloshin)
The clown in the ring of fire ...
Laughter is as vile as leprosy
And on the plaster face
Two eyes burning with pain.
Clang of the orchestra; whistle and knock.
Surely everyone is preoccupied
Drown out the shameful sound
Wet slapping slaps.
Like fire, a moving circle ...
People are animals, people are bastards,
Like a eyed, evil spider,
Looks are braided into rings.
Everything is loud, everything is motley ...
I'd like to call again
The image of a pale, sick
Graceful Pierrot ...
In the moonlight with a mandolin
He sings in his window
Song of the Swan Passion
Colombine and the moon.
Laughter is vile, like leprosy;
Clown in the ring of fire.
And on the plaster face
Two eyes burning with pain ...