"Yo deifendo mi tierra"
"Я защищаю свою землю"
Я защищаю свою землю -
она моя, моя родная.
Храню ее среди ночи,
храню ее среди дня я.
Днем мой помощник - ветер,
в полуночи - три Марии
в полуночи - три Марии.
Идет через знойную пампу
в слезах и стенаньях
жена шахтера босая
со сбитыми в кровь ногами.
О чем народ этот плачет?
Пусть каждый знает.
Пусть каждый знает.
Я покидаю пампу,
чтобы сказать:
мы не хотим иностранцев,
пришедших забрать,
то, что земля дает нам,
мир наш украсть
мир наш украсть.
Я защищаю свою землю,
ибо жажду я всей силой,
чтоб женщина из народа
слезы свои осушила,
чтоб сумрак лица шахтера
улыбка озорила
улыбка озорила.
РОЛАНДО АЛАРКОН
(перевод от 24\XI\2011)
& quot; Yo deifendo mi tierra & quot;
& quot; I protect my land & quot;
I protect my land -
she is mine, my dear.
Keep her in the middle of the night
I keep it in the middle of the day.
In the afternoon, my helper is the wind
at midnight - three Mary
at midnight, three Marys.
Goes through the sultry pump
in tears and lamentations
miner barefoot wife
with legs down in blood.
What are these people crying for?
Let everyone know.
Let everyone know.
I'm leaving the pump
to say:
we don’t want foreigners
come to pick up
what the earth gives us
steal our world
steal our world.
I protect my land
for I thirst with all my strength
so that a woman from the people
She drained her tears
to dusk the face of a miner
the smile is naughty
a smile pissed off.
ROLANDO ALARCON
(translation from 24 \ XI \ 2011)