Повисло сердце-позвонок.
А позвонок не звонок - хрупок.
__Электрический звонок
из плохо склеенных скорлупок -
__позвони, когда наступят холода.
Повисло сердце на дверях,
боясь домашнего порога,
__разучившись доверять -
да ради бога... Ради бога,
__позвони, когда наступят холода.
Когда приходит время "икс",
сквозь сеть трамвайных перезвонов
__пятипалым сердцем вниз
слетает жизнь с озябших кленов.
__Позвони, когда наступят холода.
Когда последняя любовь
стучит в дверные перепонки,
__сердце к боли не готовь,
не будет больно, будет звонко -
__позвони, когда наступят холода…
Две тонких нити, жизнь и смерть,
идут сквозь телефонный зуммер,
__и мгновенье не отмерить
от гудка, когда ты умер,
__до гудка, когда наступят холода.
Ползут трамвайные пути
обледенелой камской веной.
__Нам пора уже сойти,
как дирижерам с авансцены -
__позвони, когда наступят холода…
…Так вот и все мое соседство -
листья желтого картона
__вперемешку с ночью, бегство
от звонка до перезвона...
__Позвони, когда наступят холода.
Hung heart-vertebra.
And the vertebra is not a call - fragile.
__Electric Bell
from poorly glued shells -
__ call when the cold comes.
Heart hung on the door
afraid of home threshold
__ having forgotten to trust -
yes for god's sake ... for god's sake
__ call when the cold comes.
When the time comes & quot; x & quot ;,
through the network of tram chimes
__five heart down
life flies from the frozen maples.
__ Call me when the cold comes.
When is the last love
knocks on the door mouses,
__heart do not prepare for pain,
it won't hurt, it will be loud -
__ call when the cold comes ...
Two thin threads, life and death,
go through the telephone buzzer,
__ and not to measure a moment
from the whistle when you died
__to beeps when the cold comes.
Crawling tramways
icy kama vein.
__We must go,
as conductors from the proscenium -
__ call when the cold comes ...
... So that's all my neighborhood -
yellow cardboard leaves
__mixed with night, flight
from bell to chime ...
__ Call me when the cold comes.