Jeff: So, Jonathan, what is home for you? Where is home for you?
Jonathan: Where is home for me? Actually, I would have to say that I'm homeless.
Jeff: Homeless! What do you mean homeless?
Jonathan: Well, I don't call one particular place home. I pretty much live out of a suitcase. I don't have roots holding me to one particular place. I was born and raised in Toronto but from a very young age I was traveling for different purposes: some for the work that I was doing, some for just pleasure travel and even now when I go back to Toronto, it doesn't really feel like home. In fact people comment about my accent, and they say, "Oh, that's an interesting accent. Where you are from?" and I say, "Well, I'm from here."
Jeff: So where do you split most of the majority of your time? Where's your base?
Jonathan: Well, I don't really have a base. That's the thing. I spend about four, sometimes a little more, sometimes a little less, months in Japan and I usually visit my parents for about a month a year, sometimes in Canada where they spend spring, summer and early autumn, and sometimes in this small little town in Mexico that they like to go to avoid the harsh Canadian winter.
Jeff: So, you and... in between those times, in between Mexico, in between Canada, in between Japan, where are you?
Jonathan: Wherever I sort of feel like going. Now I don't draw the kind of salary that allows me to live a glamourous lifestyle and travel around the world with the jet set, but I can certainly go and spend several months a year in different destinations, living a very basic existence but having enough time to be able to travel around and stay in simple accommodation, go out and hit the bars at night, talk to the people I meet in those different areas. At different times I have different interests.
Jeff: So that sounds like a pretty exciting, pretty fun life. Do you ever get tired of it?
Jonathan: I think that it's the kind of life that doesn't appeal to everyone and some people think I have this wonderful, fantastic life all the time. Sometimes, I would like to work a little bit more. Sometimes, I think, "Oh, no! I have nothing to do for the next three months."
Jeff: Except for travel.
Jonathan: Yes. And as of now, this work that I'm about to do finishes in a couple of days and people have asked me, where am I going afterwards and my honest answer is I don't know. I literally have no idea where I'm going to be four or five days from now, and I have no idea what I'll be doing for the next three months until I need to be back in Japan for work three months from now.
Jeff: Well, good luck on your next trip.
Jonathan: Thank you.
Джефф: Итак, Джонатан, что для тебя дом? Где для тебя дом?
Джонатан: Где для меня дом? На самом деле, я должен сказать, что я бездомный.
Джефф: Бездомный! Что значит бездомный?
Джонатан: Ну, я не называю домом одно конкретное место. Я практически живу на чемодане. У меня нет корней, которые держат меня в одном конкретном месте. Я родился и вырос в Торонто, но с самого раннего возраста я путешествовал с разными целями: некоторые для работы, которую я делал, некоторые просто для удовольствия, и даже сейчас, когда я возвращаюсь в Торонто, я действительно не чувствую словно дома. На самом деле люди комментируют мой акцент и говорят: «О, это интересный акцент. Откуда вы?» и я говорю: «Ну, я отсюда».
Джефф: Итак, где вы проводите большую часть своего времени? Где твоя база?
Джонатан: Ну, на самом деле у меня нет базы. Вот в чем дело. Я провожу около четырех, иногда немного больше, иногда немного меньше месяцев в Японии и обычно навещаю своих родителей примерно на месяц в году, иногда в Канаде, где они проводят весну, лето и начало осени, а иногда и в этом маленьком маленьком доме. город в Мексике, в который они любят ездить, чтобы избежать суровой канадской зимы.
Джефф: Итак, ты и ... между этими временами, между Мексикой, между Канадой, между Японией, где ты?
Джонатан: Куда бы я ни хотел пойти. Теперь я не получаю такую зарплату, которая позволяет мне вести гламурный образ жизни и путешествовать по миру с набором реактивных двигателей, но я определенно могу поехать и провести несколько месяцев в году в разных местах, ведя очень простую жизнь, но имея достаточно времени, чтобы иметь возможность путешествовать и жить в простых комнатах, выходить на улицу и ходить в бары по ночам, разговаривать с людьми, которых я встречаю в этих разных местах. В разное время у меня разные интересы.
Джефф: Это звучит как довольно захватывающая, довольно веселая жизнь. Вы когда-нибудь устали от этого?
Джонатан: Я думаю, что такая жизнь нравится не всем, и некоторые люди думают, что у меня все время прекрасная, фантастическая жизнь. Иногда мне хочется поработать еще немного. Иногда я думаю: «О нет! Мне нечего делать следующие три месяца».
Джефф: Кроме путешествий.
Джонатан: Да. И сейчас эта работа, которую я собираюсь сделать, заканчивается через пару дней, и люди спрашивали меня, куда я собираюсь потом идти, и мой честный ответ: я не знаю. Я буквально понятия не имею, где я буду через четыре или пять дней, и я понятия не имею, что буду делать в следующие три месяца, пока мне не понадобится вернуться в Японию по работе через три месяца.
Джефф: Что ж, удачи в следующей поездке.
Джонатан: Спасибо.