Todd: So, Katia and Fred, we're going to talk about your dance school.
Katia: OK.
Todd: So, first can you explain where your dance school is and what it is?
Fred: OK, Todd. Well, we have a school that's called International School of Dance, where we teach belly dance and Latin American dance, which mainly consists of Salsa, merengue, bachata, and it is located in Beppu, Japan.
Todd: So, when did you think of this idea for...?
Katia: We thought about it maybe a month, a month ago. Not long ago. Right the next day, or right away, Fred was already working on everything, so we just gave some e-mails, were doing this, and what about this, and so everything he started right away and we actually had an integration for the school maybe almost three weeks ago, and since we opened the following day we already are teaching.
Todd: Already.
Fred: So, we have something close to twenty students in three weeks of the school opening.
Todd: That's pretty fast.
Fred: Yeah. It is very, very fast.
Katia: Yes. I think we are surprised.
Todd: So, why did you choose those two dances: belly dance, right, and salsa?
Katia: I think mainly because this is what people are interested in right now and it's something that a lot of people can learn and it's popular and of course I can teach this kind of dance so of course.
Todd: So, you're saying that belly dance is popular?
Katia: Yes, it is. Yes, it is.
Todd: I had no idea.
Katia: It's very popular, and especially around women. It's something that gives a certain feeling to the woman so it's of course you workout. You use your body movements, but also there's a special feeling about doing belly dance so it's popular.
Todd: Could you kind of explain a little bit more? Like, what do you mean it has a special feeling? Like, this dance has special... I don't know, uses special muscles or...
Katia: No, not exactly like that. Of course the music has to do a lot with it. When you hear a Latin music, you feel different and you move different. When you hear Oriental music, then you have completely a different postureand for example, as a woman, you will tend to take a different posture. Your body will be different depending on the music. With belly dance, your body posture is very different, that for somehow, some reason... and maybe because of the history of belly dance, it's very related to femininity, being feminine and dancing.
Тодд: Итак, Катя и Фред, мы собираемся поговорить о своей танцевальной школе.
Катя: ОК.
Тодд: Итак, сначала вы можете объяснить, где находится ваша танцевальная школа и что это такое?
Фред: Хорошо, Тодд. Ну, у нас есть школа, которая называется Международной школой танца, где мы преподаем танец живота и латиноамериканского танца, который в основном состоит из сальсы, Меренги, Бачаты, и он расположен в Беппу, Япония.
Тодд: Итак, когда вы думаете об этой идее для ...?
Катя: Мы думали об этом, может быть, месяц, месяц назад. Недавно. Правильно на следующий день, или сразу, Фред уже работал над всем, поэтому мы просто дали некоторые электронные письма, делали это, а как насчет этого, и поэтому все, что он начал сразу, и мы на самом деле имели интеграцию для школы Возможно, почти три недели назад, и так как мы открыли на следующий день, мы уже преподаем.
Тодд: Уже.
Фред: Итак, у нас есть что-то близкое к двадцати ученикам за три недели открытия школы.
Тодд: Это довольно быстро.
Фред: Да. Это очень, очень быстро.
Катя: Да. Я думаю, что мы удивлены.
Тодд: Итак, почему вы выбрали эти два танца: танец живота, верно и сальса?
Катя: Я думаю, что в основном потому, что это то, что люди заинтересованы в прямо сейчас, и это то, что многие люди могут учиться, и это популярно и, конечно, я могу научить танцевать танцевать так.
Тодд: Итак, вы говорите, что танец живота популярен?
Катя: Да, это. Да это так.
Тодд: Я понятия не имел.
Катя: Это очень популярно, особенно вокруг женщин. Это то, что дает определенное чувство для женщины, так что это, конечно, вы тренируетесь. Вы используете свои движения тела, но и есть особое ощущение по танцу живота, так что он популярен.
Тодд: Не могли бы вы объяснить немного больше? Вроде, что вы имеете в виду, это особое чувство? Вроде, этот танец имеет особый ... Я не знаю, использует особые мышцы или ...
Катя: Нет, не совсем так. Конечно, музыка должна многое делать с ней. Когда вы слышите латинскую музыку, вы чувствуете себя разными, и вы двигаетесь разными. Когда вы слышите восточную музыку, то у вас есть совершенно другой пострена, например, как женщина, вы будете иметь возможность принимать другую позу. Ваше тело будет отличаться в зависимости от музыки. С танцем живота, ваше тело поза очень по-другому, что для каких-то причин ... и, может быть, из-за истории танца живота, это очень связано с женственностью, будучи женственным и танцующим.