Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark, and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
R. Frost
Stopping by Woods on a Snowy Evening (1923)
Чьи это леса, я думаю, я знаю.
Его дом в деревне, хотя;
Он не увидит меня останавливаться здесь
Чтобы посмотреть, как его лес наполняется снегом.
Мой маленький конь должен думать, что это странно
Остановиться без фермы рядом
Между лесами и замерзшим озером
Самый темный вечер года.
Он встряхивает колокольчики
Спросить, есть ли какая-то ошибка.
Единственный другой звук это развертка
Легкого ветра и пушистых хлопьев.
Лес красивый, темный и глубокий,
Но у меня есть обещания сдержать,
И много миль до того, как я засну,
И еще много миль, прежде чем я усну.
Р. Мороз
Остановка Вудсом в снежный вечер (1923)