Ты животное лучше любых других,
Я лишь дождь на твоем пути.
Золотые драконы в лесах твоих,
От которых мне не уйти.
И отмеченный светом твоих зрачков
Не сумеет замкнуть свой круг,
И пески Петербурга заносят нас
И следы наших древних рук.
Ты могла бы быть луком, но кто стрелок,
Если каждый не лучше всех?
Здесь забыто искусство спускать курок
И ложиться лицом на снег.
Но порою твой взгляд нестерпим для глаз,
И порою ты как зола,
И пески Петербурга заносят нас,
Всех, по эту сторону стекла.
Ты спросила нас: "Кто?", я ответил: "Я",
Не сочтя еще это за честь.
Ты спросила: "Куда?", я сказал: "С тобой,
Если там хоть что-нибудь есть."
Ты сказала: "А если?..", и я промолчал,
Уповая на чей-нибудь дом.
Ты сказала: "Я лгу", я сказал: "Пускай,
Тем приятнее будет вдвоем."
И когда был разорван занавес дня,
Наши кони пустились в пляс,
По заре, по воде и среди огня
Окончательно бросив нас,
Потому что твой смех, как мои слова,
Не надежнее, чем вода.
Но меня спросили: "А жив ли ты?"
Я сказал: "Если с ней, то... ДА!"
You are better than any others,
I'm just raining in your way.
Golden dragons in your forests,
From which I do not leave.
And marked with the light of your pupils
He will not be able to close his circle,
And the sands of St. Petersburg bring us
And traces of our ancient hands.
You could be onions, but who is the shooter
If everyone is not better than anyone?
The art of lowering the trigger is forgotten here
And go to face the snow.
But sometimes your gaze is unbearable for the eyes,
And sometimes you are like as a ash
And the sands of St. Petersburg bring us
All, on this side of the glass.
You asked us: "Who?", I replied: "I",
Not counting this for honor yet.
You asked: "Where?", I said: "With you,
If there is at least something there. "
You said: "And if? ..", and I said nothing,
Turning to someone's house.
You said: "I am lying," I said: "Let,
All the more pleasant it will be together. "
And when the curtain of the day was torn,
Our horses were dancing,
At dawn, water and among the fire
Finally throwing us
Because your laughter is like my words
No more reliable than water.
But I was asked: "Are you alive?"
I said: "If with her, then ... yes!"