Ой, дівчино, шумить гай,
Кого любиш, – забувай, забувай.
Ой, дівчино, шумить гай,
Кого любиш,– забувай!
"Нехай шумить ще й гуде,
Кого люблю,– мій буде, мій буде.
Нехай шумить ще й гуде,
Кого люблю,– мій буде!"
"Ой, дівчино, серце моє,
Чи підеш ти за мене, за мене?
Ой, дівчино, серце моє,
Чи підеш ти за мене?"
"Не піду я за тебе,–
Нема хати у тебе, у тебе.
Не піду я за тебе,–
Нема хати у тебе".
"Підем, серце в чужую,
Поки свою збудую, збудую.
Підем, серце, в чужую,
Поки свою збудую".
"Постав хату з лободи,
А в чужую не веди, не веди.
Постав хату з лободи,
А в чужую не веди.
Чужа хата такая,
Як свекруха лихая, лихая.
Чужа хата такая,
Як свекруха лихая.
Хоч не лає, так бурчить,
А все ж вона не мовчить, не мовчить.
Хоч не лає, так бурчить,
А все ж вона не мовчить".
Oh girl, make a noise,
Who you love - forget, forget.
Oh girl, make a noise,
Who you love - forget it!
"Let it still make noises,
Whom I love - mine will be, mine will be.
Let it still make noises,
Whom I love - mine will be! "
"Oh girl, my heart,
Will you follow me, for me?
Oh girl, my heart,
Will you follow me? "
"I will not follow you -
He has no house in you, in you.
I will not follow you -
No home for you. "
"Let's go, heart to another's,
While I will build, I will build.
Let's go, heart, into another's,
While I build my own. "
"Put the house out of the swan,
And in a stranger do not lead, do not lead.
Put the house out of the swan,
And in a stranger do not lead.
It's someone else's house,
Like a mother in law dashing, dashing.
It's someone else's house,
How mother-in-law is evil.
Although he doesn't bark, he grumbles,
Yet she is not silent, not silent.
Although he doesn't bark, he grumbles,
Yet she is not silent. "