Падружки Паранюшки мои,
Вы придитя, пасидитя у меня
Падумайтя, пагадайтя аба мнеа
Аб маём горю несчастицу
Горя-горя гареваньицу
[А и кто же там праехал на каню,
А и кто же там на воранам?
Иванушка праехал на каню,
Алексеевич на воранам.
Он ударил] Я ударю капьём в варата:
"Ты павыйди-ка, [сударушка]павыйди-ка суда!" -
"Я ня выйду, я ня выйду да тибя,
Я сярдита, я сярдита на тибя,
Долго с вечера гуляешь без миня,
А пастелюшка пастыла без тибя
Адеялица заиндевала
Пад падушачкю мароз падпалоз
Пад пярину ветер холаду нанёс."
Кубы дали мне ворана каня,
Я бы славная казачкя была,
Я б скакала и гуляла па лугам,
Па зелёным па дубровушкам,
[С данским, с маладым] С маладым с данским казаком,
С разудалым добрым моладцам!
[Квадратными скобками] отмечен текст, отсутствующий на приведённой записи, но исполнямый ансамблем "Потихонечку", источник неизвестен, предположительно записи кого-то из профессуры МГУКИ.
Текст написан приближенно к диалекту. Ниже - литературная орфография:
Подружки Поранюшки мои,
Вы придите, посидите у меня
Подумайте, погадайте обо мне
Об моём горе несчастице
Горе-горе гореваньице
[А и кто же там проехал на коне,
А и кто же там на вороном?
Иванушка проехал на коне,
Алексеевич на вороном.
Он ударил] Я ударю копьём в ворота:
"Ты повыйди-ка, [сударушка]повыйди-ка сюда!" -
"Я не выйду, я не выйду до тебя,
Я сердита, я сердита на тебя,
Долго с вечера гуляешь без меня,
А постелюшка постыла без тебя
Одеялице заиндевело
Под подушачку мороз подполоз
Под перину ветер холоду нанёс."
Кабы дали мне ворона коня,
Я бы славная казачка была,
Я б скакала и гуляла по лугам,
По зелёным по дубровушкам,
[С донским, с молодым] С молодым с донским казаком,
С разудалым добрым молодцем!
Padruzhki Paranyushki mine,
You priditya , I pasiditya
Padumaytya , pagadaytya aba mnea
Ab maёm grief neschastitsu
Grief , sorrow garevanitsu
[ A and who is there to praehal Canuts ,
And who was there and on voranam ?
Ivan praehal on Canuts ,
A. on voranam .
He struck out ] I hit kapёm in Waratah :
& quot; You pavyydi on, [ Sudarushka ] pavyydi -ka court ! & quot; -
& quot; I 'll go nya , nya , I 'll go so tibya ,
I syardita I syardita on tibya ,
Long evening walk without Minh ,
A pastelyushka paste without tibya
Adeyalitsa zaindevala
Pad padushachkyu marozi padpaloz
Pad pyarinu holadu wind struck . & Quot;
Cuba gave me a thief canoe ,
I would glorious Cossack woman was ,
I'd rode and walked pas meadows ,
Pa pa dubrovushkam green ,
[ From the Danish, with Young ] From a Young Danish Cossack
With daring kind moladtsam !
[ Brackets] text is marked absent for the reduced record, but ispolnyamy ensemble & quot; & quot ;, Quietly source is unknown , presumably recording some of the professors MGUKI .
The text is written to approximately dialect . Below - literary spelling :
My girlfriend Poranyushki ,
You come , sit me
Think of me to tell fortunes
On my grief neschastitse
Mount - Mount gorevdn'ice
[ And who was there and rode on horseback,
A and who was there on a black ?
Ivan rode on horseback,
A. on the black .
He struck out ] I hit a spear at the gate :
& quot; You povyydi on, [ Sudarushka ] povyydi over here ! & quot; -
& quot; I do not go out , I do not go out to you,
I'm angry , I'm angry at you,
Long evening walk without me
A postelyushka post without you
Odeyalitse frostiness
Under podushachku frost podpoloz
Under featherbed cold wind struck . & Quot;
If only gave me a black horse ,
I would glorious Cossack was
I'd rode and walked across the meadows ,
According to dubrovushkam green ,
[ With Don , a young ] With the young with the Don Cossacks ,
With daring good fellow !