Аққу-қаз әуелейді қалықтаған,
Қайтейін қанатым жоқ қалып барам.
Жүрегім құс боп ұшып кетті-ау бірге,
Жылатып жалғыз қалай алып қалам?
Дариға-дәурен!
Гагигай, гиккай, гиккай,
Гагигай, гиккай.
Гагигай-гиккай-гиккай,
Гагигай, гиккай, гагигай,
Дариға, шіркін, дәурен!
м-м-м-м-м…
Қаз көшіп омырауын алқымдаған
Айдын көл мұңаяды салқындаған
Асылын Төлегендей ғашықтардың
Айналып алты қаздай қаңқылдаған-оу,
Дарияға дәурен
Гагигай, гиккай, гиккай,
Гагигай, гиккай.
Гагигай-гиккай-гиккау,
Гагигай, гиккай, гагигай,
Дариға, шіркін, дәурен!
Дариға шіркін дәурен
Гаккай, гигигай-гигигай-гигигай-гигигай-гигигок,
Гагигай, гагигай-гигигай-гигигай-гигигай-гигигок,
Гагигай-гагигай-гагигай,
Дариға, шіркін, дәурен!
Айналып алты қаздай қона алмаған,
Дариға-ай шіркін дәурен.
Swans and geese soared,
When I return, I will lose my wings.
My heart flew like a bird, together,
How can I keep warm?
Dariga-dauren!
Gagigai, gikkai, gikkai,
Gagigai, gikkai.
Gagigai-gikkai-gikkai,
Gagigai, gikkai, gagigai,
Dariga, ugly, dauren!
m-m-m-m-m…
The goose moved and licked her breasts
Lake Aydin is cold and gloomy
Asylyn Tolegendey is in love
It fluttered its wings, made a croaking noise and dropped dead.
It's time for Darya
Gagigai, gikkai, gikkai,
Gagigai, gikkai.
Gagigai-gikkai-gikkau,
Gagigai, gikkai, gagigai,
Dariga, ugly, dauren!
Dariga is an ugly epoch
Gakkai, gigigai-gigigai-gigigai-gigigai-gigigok,
Gagigai, gagigai-gigigai-gigigai-gigigai-gigigok,
Gagigai-gagigai-gagigai,
Dariga, ugly, dauren!
Couldn't land around six geese,
Dariga-ai is an ugly epoch.