Из жестяных пузатых банок
бледноголовые тюльпаны -
как умирающие лебеди! -
попадали и шеи тянут.
Сумбур и прихотливость линий
и бледных красок сочетанье!
В окне стекло лилово-синее
и занавески колыханье.
Вот миг - тюльпанов умиранье,
пыльца, бумаги; это - вечер,
и я даю ему названье
и тем стремлюсь увековечить, -
ведь вот сейчас его не станет
(мой стол, тюльпаны умирают) -
затем, что Вечность руки тянет
уже к нему. И отбирает.
5 марта 1984.
From tin bullets
Pale -headed tulips -
Like dying swans! -
They hit and pull the neck.
Confusion and whimsiness of lines
And pale colors combining!
In the window of the glass lilac-blue
And the curtains of swaying.
Here are a moment - tulips of pimony,
pollen, paper; This is evening
And I give him a name
And so I strive to perpetuate, -
After all, now he will not be
(My table, tulips die) -
Then that the eternity of the hand pulls
Already to him. And selects.
March 5, 1984.