Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Quia eduxi te de terra Aegypti: parasti Crucem Salvatori tuo.
Agios o Theos.
Sanctus Deus.
Agios ischyros.
Sanctus fortis.
Agios athanatos eleison imas.
Sanctus immortalis, miserere nobis.
Quia eduxi te per desertum quadraginta annis: et manna cibavi te, et introduxi te in terram satis bonam: parasti crucem Salvatori tuo.
Quid ultra debui facere tibi, et non feci? Ego quidem plantavi te vineam meam speciosissimam: et tu facta es mihi nimis amara; aceto namque sitim meam potasti, et lancea perforasti latus Salvatori tuo.
Ego propter te flagellavi Aegyptum cum primogenitis suis; et tu me flagellatum tradidisti.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Ego eduxi te de Aegypto, demerso Pharaone in mare rubrum; et tu me tradidìsti principibus Sacerdotum.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Ego ante te aperui mare, et tu aperuisti lancea latus meum.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Ego ante te praeivi in columna nubis: et tu me duxisti ad praetorium Pilati.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Ego te pavi manna per desertum; et tu me caecidisti alapis, et flagellis.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Ego te potavi aqua salutis de petra; et tu me potasti felle, et aceto.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Ego propter te Chananaeorum Reges percussi: et tu percussisti arundine caput meum.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Ego dedi tibi sceptrum regale; et tu dedisti capiti med spineam coronam.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
Ego te exaltavi magna virtute; et tu me suspendisti in patibulo Crucis.
Popule meus, quid feci tibi? aut in quo constristavi te? responde mihi.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
Я вывел вас из Египта, крест для вас.
Святый Боже.
Святой Бог.
Святой сильный.
Святая сила.
Бессмертная одна милость на нас.
Бессмертный Боже, помилуй нас.
Я привел вас по пустыне сорок лет, и питал тебя манной, и привел в очень хорошей проходимостью для вас.
Что еще я мог сделать для тебя, и я не сделал? Я насадил виноградник, ты прекрасен, и ты меня очень горьким; уксус, чтобы утолить свою жажду, и пронзил сторону своего Спасителя.
Ради твоего я бичевал Египет с его первенцем его собственного; И ты сдался прикован.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
Я вывел вас из Египта, и утопил Фараона в Красном море; и вы поставили первосвященник.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
Я открыл море перед вами, и вы копьем моей стороны.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
Я выступаю перед вами в колонке облака, и вы приняли преторий.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
Я кормил вас манной в пустыне; И вы били плетьми и кнутами.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
Я дал тебе воду спасения от породы; И пить уксус и уксус.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
Потому что я Кананю царь и ударила меня по голове палкой.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
Я дал вам королевский скипетр и ты имеешь Med терновый венец.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.
И вы, как бы я возвысил тебя с большой силой; И вы меня повесить на дереве креста.
О моем народе, что я сделал для вас? Или каким constristavi вы? Ответа на этот вопрос.