Час до грозы.
Жестяная банка висит на крючке у причала.
На каждой волне раздается ответное "дзынь".
Укачало.
В любом старике узнаешь Лао-Цзы.
Это только начало.
Дальше будут сюрпризы. Дальше будут призы
в виде бешеных капель. Быстрей налегая
на весла, быстрее сбиваешься с курса, - и вдруг
обнаруживаешь себя где-то на середине Валдая.
Глюк.
Мы вернемся. Останется озеро.
Колеса глотая изгибается шоссе,
Из восклицательного превращаясь в знак вопроса,
В цифру семь.
Осень.
Мы вернемся.
Мы вернемся.
Мы вернемся.
Hour before the storm.
The tin can hang on the hook at the pier.
On each wave the response is "Tinker".
Pointed out.
In any old man you will know Lao Tzu.
This is just the beginning.
Then there will be surprises. Further there will be prizes
in the form of mad drops. Quickly laying down
on the oars, you quickly lose your course, and suddenly
you find yourself somewhere in the middle of Valday.
Gluck.
We'll be back. There will be a lake.
The wheels swallowing the highway,
From exclamation turning into a question mark,
The figure is seven.
Autumn.
We'll be back.
We'll be back.
We'll be back.