Пере-переписую вірші,
на жаль, їх неможливо повторити.
Дороги ці незвідані, дороги ці,
Ти кажеш «я не можу не любити».
Коли твоєму ангелу за 20 літ,
Бажання не збуваються даремно,
І навіть якщо в ангела ясний політ,
За тінню він здається трохи темний…
Пр.: То твоя війна,
Зірка з неба спадає, бо
Знає вона –
За життя ця мить
Втілить сотні бажань
І одразу згорить, відгорить….
Це часом стануть такі хвилини,
Ти перед ними нічим не винна,
Це раптом час зупиняє погляд,
І на тобі, і на тім, хто поряд.
І під час того, як об підлогу
Моє розбилось останнє слово,
Мої пісні летять до неба,
Можливо цей день забути треба….
Пр.: То твоя війна,
Зірка з неба спадає, бо
Знає вона –
За життя ця мить
Втілить сотні бажань
І одразу згорить, відгорить….
Rewrite vіrshі,
Sorry, you can repeat it without a trace.
Roads are roads, roads are roads,
Ti kazhesh "I can not not love."
If to your angel for 20 litas,
Bazhannya not zubuvayutsya Durremno,
І navіt yakcho in the angel of the clear polіt,
For dark wednesthrough trohi dark ...
Ave: That is your war,
Zirka from the sky of decline
Know won
For Life
Wit hundred bazhan
І once burned, burned ...
Tse an hour to become so hilini
You know, before them, Nichim
Tse raptom hour zupinyaє look,
І on tobi, і on tim, hto order.
І pіd hour in addition, yak about pіdlogu
My word was broken.
Moi pisni fly to the sky,
Mozhno tsei day forget about the requirement….
Ave: That is your war,
Zirka from the sky of decline
Know won
For Life
Wit hundred bazhan
І once burned, burned ...