Наливай, чайханщик, чаю вместо крепкого вина
Я вам музыку сыграю, здесь всем нравится она
На Востоке, на Востоке, что за небо без луны?
На Востоке, на Востоке, что за жизнь без чайханы?
Что за жизнь без чайханы?
Ялла [уз. - песня] идёт по кругу, аксакалы смотрят в мир
Рады гостю, рады другу,
здесь застолье, но не пир.
[ПРИПЕВ]
На Востоке, на Востоке, что за небо без луны?
На Востоке, на Востоке, что за жизнь без чайханы?
На Востоке, на Востоке, что за небо без луны?
На Востоке, на Востоке, что за жизнь без чайханы?
Хоть бывает здесь и тесно, чайхана - ты чудо-рай,
Чтобы песня стала песней, с нами вместе напевай:
Чай-хана-хана-чай,
Чай-хана-хана-чай.
Чай-хана-хана-чай,
Чай-хана-хана-чай.
На Востоке, на Востоке, что за жизнь без чайханы?
[ПРИПЕВ]
Pour in a teahouse, tea instead of strong wine
I'll play music for you, everyone here likes it
In the East, in the East, what is the sky without a moon?
In the East, in the East, what is life without a teahouse?
What is life without a teahouse?
Yalla [Uz. - song] goes in a circle, elders look into the world
Glad guest, glad friend
here is a feast, but not a feast.
[CHORUS]
In the East, in the East, what is the sky without a moon?
In the East, in the East, what is life without a teahouse?
In the East, in the East, what is the sky without a moon?
In the East, in the East, what is life without a teahouse?
Though it is crowded here, a teahouse is a wonderful paradise,
To make a song a song, sing along with us:
Tea-hana-hana-tea,
Tea-hana-hana-tea.
Tea hana hana tea
Tea-hana-hana-tea.
In the East, in the East, what is life without a teahouse?
[CHORUS]