Я ПОЛЕ БОЯ
З.Вальшонок
(Ниже приведён авторский вариант стиха. Некоторые слова я заменил для песни, с разрешения автора стихов. С.Матвеенко)
Я – поле брани, я – поле дряни,
что так искусно в меня внедряли,
внушая догмы и постулаты,
что величавы и туповаты.
Я – поле битвы, я – поле бритвы,
прижатой к горлу в момент молитвы.
Но уберите от горла руки,
чтобы свободно исторгло звуки.
Я – поле боя, я – поле боли,
меня топтали, меня мололи,
но жив остался под жерновами,
и потому я – сегодня с вами!
Быть полем схваток мне так обрыдло,
быть надоело рабом и быдлом.
Хочу быть просто зелёным полем
любви и света, добра и воли.
sergey matveenko
vfndttyrj
I'm a battlefield
Z.Valshonok
(Below is the author's versa option. Some words I replaced for a song, with the permission of the author of poems. S. Matsensko)
I - the field of Brahi, I - the field of rubbish,
that so skillfully introduced me
inspiring dogmas and postulates
What is great and stupid.
I am a battlefield, I am a razor field,
pressed to the throat at the moment of prayer.
But remove your hands from the throat,
To freely defeat the sounds.
I am a battlefield, I am a pain field,
I was trampled, my Moli,
But stayed under the millstone,
And because I am today with you!
Being a battlefield for me so lucky,
Be tired of slave and cattle.
I want to be just a green field
Love and Light, Good and Will.
SERGEY MATVEENKO.
vfndttryrj.