Я положил к твоей постели
Полузавядшие цветы,
И с лепестками помертвели
Мои усталые мечты.
Я нашептал моим левкоям
Об угасающей любви,
И ты к оплаканным покоям
Меня уж больше не зови.
Мы не живем, а мы тоскуем.
Для нас мгновенье красота,
Но не зажжешь ты поцелуем
Мои холодные уста.
И пусть в мечтах я все читаю:
«Ты не любил, тебе не жаль»,
Зато я лучше понимаю
Твою любовную печаль.
1912-1913
I put to your bed
Half-withered flowers,
And they died with the petals
My tired dreams.
I whispered to my leftists
About fading love
And you to the mourned chambers
Don't call me anymore.
We do not live, but we yearn.
For us, instant beauty
But do not light you with a kiss
My cold mouth.
And let me read everything in my dreams:
"You did not love, you are not sorry"
But I better understand
Your love sorrow.
1912-1913