Я в чащу садов удалился, безумьем любви одержимый.
Дыханьем цветов опьяненный, забылся — дремотой долимый.
Но роза под плач соловьиный разорвала свои ризы,
Раскаты рыдающей песни бесследно покой унесли мой.
О ты, что в сердцах обитаешь! О ты, что, как облако, таешь,
Являешься н исчезаешь за тайною неисследимой!
Тебе принеся свою клятву, все прежние клятвы забыл я.
Обетов и клятв нарушенье — во имя твое — несудимо.
О странник, в чьих полах застряли шипы одинокой печали,
Увидя цветущий весенний цветник, обойди его мимо.
О сваленный с ног своим горем дервиш, безнадежно влюбленный,
Не верь ни врачам, ни бальзаму! Болезнь твоя неисцелима!
Но если любовь нам запретна и сердца стремление тщетно,
Мы скроемся в дикой пустыне, ветрами и зноем палимой.
Все остро-пернатые стрелы в твоем, о кумир мой, колчане
Пронзят меня... Жертв твоих сонмы умножу я, раной томимый.
Кто взглянет на лик твой, на брови, подобные черному луку,
Пусть мудрость свою и терпенье подымет, как щит нерушимый.
«Зачем, Саади, ты так много поешь о любви?» — мне сказали.
Не я, а поток поколений несметных поет о любимой!
I am in a thicket of gardens retired, obsessed with love madness.
Breath of flowers intoxicated, forgotten - drowned durable.
But the rose to the cry of a nightingale tore off her robe,
Peals of sobbing songs without a trace peace took my.
O thou that dwell in the hearts! Oh you, what, like a cloud, you conceal,
You are disappearing behind secret unsearchable!
You took your oath, I forgot all previous vows.
Vows and oaths of violation - in your name - unjustly.
O wanderer, in whose sex the thorns of lonely sorrow are stuck,
Seeing a blooming spring flower garden, pass it by.
O dervish, knocked down by his grief, hopelessly in love,
Do not trust neither doctors, nor balm! Your sickness is incurable!
But if love is forbidden to us and the heart’s desire is vain,
We will hide in the wild wilderness, by the winds and heat of the scorch
All sharp-feathered arrows in yours, oh my idol, quiver
They will pierce me ... I will multiply the victims of your host, I wound with a wound.
Who looks at your face, at eyebrows like black onions,
Let your wisdom and patience be lifted up like an unbreakable shield.
“Why, Saadi, do you sing so much about love?” I was told.
Not me, but the stream of generations of countless sings about his beloved!