Білим птахом літаєш Ти в моїх снах, в моїх снах...
Чи не долі шукаєш -- що згубила ти там?
Серед марева ночі я у полоні твоїм
загубив я свій спокій; біль на серці моїм.
Візьми мене на крила і понеси у нерозгадані світи!
Приспів:
Ти -- моя любов, Ти -- моя печаль, -- чи знаєш,
що у моїх снах Ти, мов білий птах, літаєш?!
Легкокрилої долі ти не знайдеш, не знайдеш:
у снігах і завіях ти назад повернеш,
Але вірю і знаю, що у долонях весни
Тебе сонце зігріє -- і повернешся Ти!...
Візьми мене на крила і понеси у нерозгадані світи!
Приспів (4)
Bіlim ptahom lіtush Ti in my dreams, in my dreams ...
Chee not dol_ shukaєsh - scho zgubila there?
Sered mareva night I am at your full
I have ruined my cool spot; Bil on the heart of my.
Take me to the krill and carry it to the neo-arrogant ones!
Prispiv:
Ty - my love, Ty - my sadness, - know,
Scho have my dreams Ti, mov bіliy ptah, lіtoєsh ?!
Lightly divided parts do not know, do not know:
at the back and forth, turn back,
Ale vіryu i know, scho have dolonah spring
You sone zіgrіє - і turn Ti! ...
Take me to the krill and carry it to the neo-arrogant ones!
Hurry up (4)