Was wollen wir trinken sieben Tage lang?
Was wollen wir trinken - so ein Durst.
Es wird genug fuer alle sein!
Wir trinken zusammen, roll das Fas mal ein.
Wir trinken zusammen, nicht allein!
Dann wollen wir schaffen sieben Tage lang.
Dann wollen wir schaffen, komm fast an.
Und das wird keine Plackerei!
Wir schaffen zusammen sieben Tage lang.
Ja schaffen zusammen, nicht allein!
Jetzt muessen wir streiten, keiner weis wie lang.
Ja fuer ein Leben ohne Zwang.
Dann kriegt der Frust uns nicht mehr kein.
Wir halten zusammen, keiner kaempft allein!
Wir gehen zusammen, nicht allein.
Что мы будем пить семь дней подряд
Что мы будем пить, ведь жажда так велика
Должно ведь хватить на всех
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай
И это не пустая болтовня
Мы поработаем вместе, семь дней подряд
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
Теперь мы должны драться, никто не знает, как долго
За жизнь без насилия
А потом нас уже ничто не сможет побеспокоить
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку
Мы умираем вместе, никто не уходит один
1.
Вас воллен вир тринкен, зибен Таге ланг,
вас воллен вир тринкен, зо айн Дурст.
Эс вирд генуюг фюр алле зайн,
вир тринкен цузаммен, ролль дас Фас маль райн,
вир тринкен цузаммен, нихт алляйн.
2.
Данн воллен вир шаффен, зибен Таге ланг,
данн воллен вир шаффен, комм фас ан.
Унд дас вирд кайне Плаккерай,
вир шаффен цузаммен, зибен Таге ланг,
я, шаффен цузаммен, нихт алляйн.
3.
Ецт мюссен вир штрайтен, кайнер вайс ви ланг,
я, фюр айн Лебен оне Цванг.
Данн кригт дер Фруст унс нихт мер кляйн,
вир хальтен цузаммен, кайнер кемпфт аллаяйн,
вир геен цузаммен, нихт алляйн
What do we want to drink for seven days?
What do we want to drink - such a thirst.
There will be enough for all!
We drink together, roll in the Fas.
We drink together, not alone!
Then we want to succeed for seven days.
Then we want to create, almost arrive.
And that is not drudgery!
We work together for seven days.
Yes, work together, not alone!
Now we have to fight, no one knows how long.
Yes, for a life without compulsion.
Then the frustration will not stop us.
We hold together, no one struggles alone!
We go together, not alone.
Что мы будем пить семь дней подряд
Что мы будем пить, ведь жажда так велика
Должно ведь хватить на всех
Мы пьём все вместе, выкатывай ещё бочку
Мы пьём все вместе, и никто в одиночку
А потом мы славно поработаем, семь дней подряд
А потом мы славно поработаем, приходи и помогай
Интернет болтовня
Мы поработаем вместе, семь дней подряд
Мы поработаем вместе, и никто не будет один.
Теперь мы должны друзья, никто не знает, как долго
За жизнь без насилия
Потом нас уже ничто не сможет побеспокоить
Мы держимся вместе, никто не сражаетcя в одиночку
Мы умираем вместе, никто не уходит один
1.
Вас воллен вир тринкен, зибен Таге ланг,
вас воллен вир тринкен, зо айн Дурст.
Эс вирд генуюг фюр алле зайн,
вир тринкен цузаммен, ролль дас Фас маль райн,
вир тринкен цузаммен, нихт алляйн.
Second
Данн воллен вир шаффен, зибен Таге ланг,
данн воллен вир шаффен, комм фас ан.
Унд дас вирд кайне Плаккерай,
вир шаффен цузаммен, зибен Таге ланг,
я, шаффен цузаммен, нихт алляйн.
Third
Ецт мюссен вир штрайтен, кайнер вайс ви ланг,
я, фюр айн Лебен оне Цванг.
Данн кригт дер Фруст унс нихт мер кляйн,
вир хальтен цузаммен, кайнер кемпфт аллаяйн,
вир геен цузаммен, нихт алляйн