Колыбельная
посвящается
Анне Яковлевне Воробьевой-Петровой
Стонет ребенок. Свеча, нагорая
тускло мерцает кругом.
Целую ночь, колыбельку качая,
мать не забылася сном.
Раным-ранехонько в дверь осторожно
смерть сердобольная стук!
Вздрогнула мать, оглянулась тревожно…
«Полно пугаться, мой друг!
Бледное утро уж смотрит в окошко.
Плача, тоскуя, любя,
ты утомилась. Вздремни-ка немножко,
я посижу за тебя.
Угомонить ты дитя не сумела;
слаще тебя я спою».
«Тише! ребенок мой мечется, бьется,
душу терзает мою!»
«Ну, да со мною он скоро уймется.
Баюшки, баю, баю».
«Щечки бледнеют, слабеет дыханье…
Да замолчи же, молю!»
«Доброе знаменье: стихнет страданье.
Баюшки, баю, баю».
«Прочь ты, проклятая! Лаской своею
сгубишь ты радость мою».
«Нет, мирный сон я младенцу навею.
Баюшки, баю, баю».
«Сжалься, пожди допевать, хоть мговенье,
страшную песню твою!»
«Видишь, уснул он под тихое пенье.
Баюшки, баю, баю».
Lullaby
dedicated to
Anna Yakovlevna Vorobyova-Petrova
The child moans. Candle burning
flickers dimly around.
The whole night, rocking the cradle,
the mother did not forget to sleep.
Early, early, carefully at the door
death is a compassionate knock!
Mother shuddered, looked around anxiously ...
“Completely scared, my friend!
The pale morning is already looking out the window.
Crying, longing, loving
you're tired. Take a little nap
I'll sit for you.
You did not manage to calm down the child;
I'll sing sweeter than you. "
“Hush! my child rushes, beats,
torments my soul! "
“Well, yes, he will soon calm down with me.
Bayushki, bayu, bayu ".
“Cheeks turn pale, breathing weakens ...
Yes, shut up, I pray! "
“Good sign: suffering will subside.
Bayushki, bayu, bayu ".
“Away, you damned! With your caress
you will destroy my joy. "
“No, I will bring a peaceful sleep to the baby.
Bayushki, bayu, bayu ".
"Take pity, wait to finish singing, at least a moment,
your terrible song! "
“You see, he fell asleep to the quiet singing.
Bayushki, bayu, bayu ".