я видел моря, на которых нет ветра.
я шел по горам, на которых нет птиц.
но, несмотря на время, и на километры
я видел во снах много добрых и памятных лиц.
это дорога от эдинбурга до кубы
это волны в песке,это чайки в горах.
ветром сплетаются волосы, руки и губы.
звёзды падают в море и гаснут в волнах.
а я смотрел,как упавшие звёзды взлетают обратно,
я видел, как алый закат догорал за горой.
я говорил, и повторял многократно
"слышите, люди! я возвращаюсь домой!"
это дорога от сан-франциско до шира.
это дорога с мечом и гитарой в руках.
это тайные тропы от мира до мира,
это запах дыма и трав в волосах
Em D Em
C D G\F# Em7
C D G\F# Em7
C D Em
пр:
C D Em
C D G\F# Em7
C D G\F# Em7
C D Em
I saw seas on which there is no wind.
I walked through the mountains, on which there are no birds.
but, despite the time, and for miles
I saw many good and memorable faces in my dreams.
is the road from Edinburgh to Cuban
it's the waves in the sand, it's the seagulls in the mountains.
the wind woven hair, hands and lips.
stars fall into the sea and go out in the waves.
and I watched the fallen stars fly back,
I saw the scarlet sun go down behind the mountain.
I spoke and repeated many times
"Hear, people, I'm coming home!"
it's the road from san francisco to the shire.
it's a road with a sword and a guitar in hand.
These are secret paths from the world to the world,
this smell of smoke and herbs in the hair
Em D Em
C D G \ F # Em7
C D G \ F # Em7
C D Em
etc:
C D Em
C D G \ F # Em7
C D G \ F # Em7
C D Em