Музыка Александра Алябьева
Слова Пьера Беранже, перевод Дмитрия Ленского
Зима. Метель. И в крупных хлопьях,
При сильном ветре, снег валит.
У входа в храм одна в лохмотьях
Старушка нищая стоит.
И милостыни ожидая,
Она все тут с клюкой своей.
И летом, и зимой босая...
Подайте ж милостыню ей!
Сказать ли вам... Старушка эта
Как двадцать лет тому жила.
Она была мечтой поэта.
И слава ей венок плела.
Когда она на сцене пела,
Париж в восторге был от ней.
Она соперниц не имела…
Подайте ж милостыню ей!
Бывало, после представленья
Ей от толпы проезда нет.
И молодежь от восхищенья
Гремела «браво» ей вослед.
Какими пышными хвалами
Кадил ей круг ее гостей -
При счастье все дружатся с нами,
При горе нету тех друзей...
Святая воля провиденья…
Артистка сделалась больна,
Лишилась голоса и зренья
И бродит по миру одна.
Бывало, нищий не боится
Прийти за милостыней к ней.
Она у вас просить стыдится…
Подайте ж милостыню ей!
Music Alexander Alyabyeva
Words Pierre Beranta, Translation of Dmitry Lensky
Winter. Blizzard. And in large flakes
With a strong wind, the snow shall.
At the entrance to the temple is one in rags
The old woman is standing.
And alms waiting
She's all here with his own.
And in the summer, and in winter barefoot ...
Serve alms to her!
Whether to tell you ... this old woman
As twenty years lived.
She was a dream of a poet.
And glory to her wreath of splaw.
When she scene scene,
Paris was delighted with her.
She did not have rivals ...
Serve alms to her!
Happened after standing
It's not from the crowd of travel.
And young people from admiration
Threateled "Bravo" to her.
What lush praise
Cadyl her circle of her guests -
With happiness, everyone is friendly with us,
With grief there are no those friends ...
Holy Will Providence ...
The artist was painful,
Lost voices and sight
And one wanders alone.
It happened, the beggar is not afraid
Come for alms to her.
She can ask you to be ashamed ...
Serve alms to her!