По дороге домой не забудьте о самом главном –
Все должны вы вернуться к мамам по дороге домой.
Это выбор не твой, пусть поход будет самым славным,
Кто-то нас отобрал у мамы, тяжело ей одной.
Белая сирень – чудо-кружево,
Похудала от тоски да простужена.
Выживать нет сил, да положено,
Сына не принять за прохожего.
Ночи напролет, дело прошлое,
Ждет о нем лишь вести хорошие,
Голова зимой запорошена,
Сколько раз у Бога попрошено
Лишь хорошего.
Для него лишь хорошего.
По дороге домой знай, что есть человек на свете,
Для которого все мы дети, вспомни голос родной.
После боя отбой прохрипит командир устало,
И тебе будет сниться мама и дорога домой.
Белая сирень – чудо-кружево,
Похудала от тоски да простужена.
Выживать нет сил, да положено,
Сына не принять за прохожего.
Ночи напролет, дело прошлое,
Ждет о нем лишь вести хорошие,
Голова зимой запорошена,
Сколько раз у Бога попрошено
Лишь хорошего.
Для него лишь хорошего.
Ночи напролет, дело прошлое,
Ждет о нем лишь вести хорошие,
Голова зимой запорошена,
Сколько раз у Бога попрошено
Лишь хорошего.
Для него лишь хорошего.
On the way home do not forget about the most important thing -
All should return to your moms on the way home.
This choice is not yours, let the campaign be the most glorious,
Someone took us away from my mother, it's hard for her alone.
White lilac - a miracle lace,
I've lost weight from anguish and have a cold.
To survive there are no forces, yes it is necessary,
A son can not be mistaken for a passerby.
Night on, the past,
He is waiting for him only to lead good,
The head is covered in winter,
How many times has God been asked
Only good.
For him only good.
On the way home, know that there is a person in the world,
For which we are all children, remember your native voice.
After the battle, the captain will wheeze the commander wearily,
And you will dream about your mother and the way home.
White lilac - a miracle lace,
I've lost weight from anguish and have a cold.
To survive there are no forces, yes it is necessary,
A son can not be mistaken for a passerby.
Night on, the past,
He is waiting for him only to lead good,
The head is covered in winter,
How many times has God been asked
Only good.
For him only good.
Night on, the past,
He is waiting for him only to lead good,
The head is covered in winter,
How many times has God been asked
Only good.
For him only good.