Шабес-Гой
За рекой, за речкой,
В маленьком местечке
Жил-был русский паренёк Иван.
Он чуть-чуть работал,
Но только по субботам.
Полон грошей был его карман.
Воду Хае принесёт,
А Менделю - дровишек,
И по солнцу в каждый дом зажжённою свечой.
Шабес-гой,
За чертой оседлой
Парень жил небедно:
Жизнь карту хлебную сдала.
Все его любили,
А осенью женили.
Ой, нивроко девочка была.
Но кто на кухню жениха запряжёт в субботу?
И в четверг играли свадьбу,
Так как выходной.
Шабес-гой,
Ветер дул с Сиона
Революционный,
И евреи стали пропадать.
Кто подался в Кремль,
А кто - в чужие земли.
Ну некому в субботу стало свечи зажигать.
От тоски Иван зачах
И под Пасху помер.
Стали Ваню обмывать, а он обрезан. Ой.
Шабес-гой.
Shabes-Goy
Over the river, beyond the river,
In a small place
Once upon a time there was a Russian boy Ivan.
He worked a little,
But only on Saturdays.
Full of pennies was his pocket.
Water will bring,
A Mendel - droveshek,
And the sun in every house lit by a candle.
Shabb-goy,
Beyond the features of the settled
The guy lived comfortably:
I handed my bread card to life.
Everyone loved him,
And in the autumn they got married.
Oh, there was a little girl.
But who harnesses the groom's kitchen on Saturday?
And on Thursday they played a wedding,
Because it's a day off.
Shabb-goy,
The wind blew from Zion
Revolutionary,
And the Jews began to disappear.
Who moved to the Kremlin,
And who - in other people's land.
Well, there is nobody on Saturday to light candles.
From anguish Ivan withered
And he died at Easter.
They began washing Vanya, and he was circumcised. Oh.
Shabb-goy.