Lyrics Александр Стругов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 148

Singer
Song title
Уильям Шекспир, сонет 148
Date added
28.01.2021 | 03:20:07
Views 39
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Александр Стругов - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 148, and also a translation of a song with a video or clip.

О, как любовь мой изменила глаз!
Расходится с действительностью зренье.
Или настолько разум мой угас,
Что отрицает зримые явленья?
Коль хорошо, что нравится глазам, —
То как же мир со мною не согласен?
А если нет, признать я должен сам,
Что взор любви неверен и неясен.
Кто прав: весь мир иль мой влюбленный взор?
Но любящим смотреть мешают слезы.
Подчас и солнце слепнет до тех пор,
Пока все небо не омоют грозы.
Любовь хитра, — нужных ей слез ручьи,
Чтоб утаить от глаз грехи свои!

Перевод Самуила Маршака
Oh, how my love has changed the eye!
Sight differs from reality.
Or is my mind so extinguished
What denies visible phenomena?
If it is good what the eyes like, -
How does the world disagree with me?
And if not, I must admit myself
That the gaze of love is wrong and unclear.
Who is right: the whole world or my loving gaze?
But those who love to look get in the way of tears.
Sometimes the sun goes blind until then
Until thunderstorms wash over the sky
Love is cunning, - streams of tears it need,
To hide your sins from your eyes!

Translation by Samuel Marshak