У бабушки Этл было три котёнка,
Три зверька, котята - не собачки.
Дом бабушки Этл обходили сторонкой,
Через выселки шли, мимо водокачки.
Ай-вэй, шли мимо водокачки, обходили, как возможно;
Ай-вэй, шли, через левое плечо плевали осторожно.
Ай-вэй, ай-вэй...
А первый котёнок был зелёного цвета,
Как трава в апреле у калитки.
Недобро косился, пропадал до рассвета,
Иногда умел играть на скрипке.
Ай-вэй, умел играть на скрипке полнолунными ночами;
Ай-вэй, безлунными ночами ничего не замечали.
Ай-вэй, ай-вэй...
Накрапывал дождик, облака в обиде
На безветрие скрывали солнце.
Второго котёнка так никто и не видел -
Его бабушка прятала в колодце.
Ай-вэй, в пустом колодце на отшибе, чёрном и глубоком;
Ай-вэй, единственным оттуда он подмигивал мне оком.
Ай-вэй, ай-вэй...
Я помню лето, месяц на ограде,
Стук сапог военных через сени.
А третьего мне разрешали гладить
По субботам или воскресеньям.
Ай-вэй, давали гладить по пушистой шерсти, мягким нитям;
Ай-вэй, как плохо помню бабушку я Этл, извините!
Ай-вэй, ай-вэй...
Grandma Atle had three kittens,
Three little animals, kittens - not dogs.
Grandma Atle’s house was bypassed
Through the settlements went past the pumping station.
I-Wei, walked past the pumping station, bypassed, as possible;
Ai-wei, walked over the left shoulder spat carefully.
I-wei, i-wei ...
And the first kitten was green,
Like grass in April at the gate.
Unkindly squinted, disappeared until dawn,
Sometimes he could play the violin.
Ai-wei, knew how to play the violin on full moon nights;
Ah-wei, moonless nights did not notice anything.
I-wei, i-wei ...
Dribble rain, offended clouds
In the windless sun hid.
The second kitten so no one saw -
His grandmother hid in a well.
Ai-wei, in an empty well on the outskirts, black and deep;
Ai-wei, the only one from there he winked at me with his eye.
I-wei, i-wei ...
I remember the summer, the month on the fence,
The sound of military boots through the hallway.
A third I was allowed to iron
On Saturdays or Sundays.
Ai-wei, allowed to iron on fluffy wool, soft threads;
Ay-wei, how badly I remember Grandma Aetle, sorry!
I-wei, i-wei ...