Дивная же година
во всім світi стала
та не одна сирітка |
без матінки стала | (2)
Ой пішла сирітка
по світу блукати
своєї матусі |
рідної шукати | (2)
Господь зустрічає,
став її питати
"куди йдеш сирітко?"
- "матінки шукати"
"а куди йдеш сирітко?"
- "матінки шукати"
"Ой вернись сирітко,
бо далеко зайдеш,
своєї матусі |
довіку не знайдеш" | (2)
"Ой, ой хто ж то плаче
на моєму гробі?"
-"а це ж я матусю |2р.
прийми мене к собі!" |
Ой рада б я доню
до себе прийняти
так землі багато- |
не можу я встати | (2)
іди ж моя доню
шукай собі долю,
бо вже мені, доню |
не жити з тобою | (2)
Ой, як тяжко-важко
доленьки шукати
ніхто не пригорне |
як рідная мати | (2)
Marvelous same time
in all svіti became
she is not alone
without matinki became | (2)
Oh, sirіtka
according to svetu blanc
your own matus |
Happy Shukati | (2)
Lord of the Sun,
becoming i'a pitati
"kudi ydesh sirіtko?"
- "matniki shukati"
"and kudi ydesh sirіtko?"
- "matniki shukati"
"Oh come back sirіtko,
more go far
your own matus |
do not know "(2)
"Oh, oh hw do we cry
on my coffin? "
- "But I’m Matus | 2p.
Take me to my dog! "|
Oh, glad I donu
take care of yourself
so land bagato- |
can't i | (2)
Well my donu
shukay sobі share,
Bo vzhe meni, donu |
do not live with you | (2)
Oh, yak hard
dolenki shukati
nihto not handful |
yak happy mother | (2)