СПИВСЯ КОЗАК Спився козак, спився. Спився, спився- разгулявся. Ёго кинь вороний дай на стайне застоявся.-2 Молода дивчина коза... козака любила. Взяла коня в руки, дай по стайне поводыла. Водыла, водыла, взяла... взяла загнуздала. Шелкови поводя козакови в руки дала. На ж(и)то би козаче ти по... ти поводя в руки, Тай нэ роби коню межи нами розлуки. Впився козак, впився. Впився, впився зажурився, Вороному коню дай на гриву завалился. Ой коню, мий коню, коню, коню воронэнький, Я ж тэбе запродав за Дунай бистренький. За Дунай бистренький, за би... за биструю речку, Молоди шинкарочци заа мёд, заа горилку. «Казаче Сэмэнэ, згадай, згадай ти за мэнэ, Згадай ти за мэнэ, як я-а був у тэбэ. Як я був у тэбе, тай ще… тай щей пид тобою, Як мы утикали бистрою ричкою. Бистрою ричкою, чисти... чистими полями, А й за нами турки з вострими шаблями.» Як я скочив, скочив, Дунай, Дунай пэрэскочыв Дунай пэрэскочыв, копыца нэ вмочив. Копыца нэ вмочив, ни тво, ни твово мича Ни твово мича не тебеж молодца.
Spivey Spivey Kozak Kozak, Spivey . Spivey , spivsya- razgulyavsya . Ёgo throw to give crow Stein zastoyavsya. - 2 young maiden goat ... Cossack loved. Took the horse in hand , give the reins to Stein . Vodyla , vodyla , took ... took zagnuzdala . Silk Kozáková twitching hands given. On f ( u) is a bi kozache minute by minute ... the reins , Ty ne Roby horse balks us rozluki . Cossack glaring , glaring . Glaring , glaring zazhurivsya , raven mane horse forbid fell . Oh horse , Prizes horse , horse , horse voronenky , Well I tebe pre-sold for the Danube bistrenky . The Danube bistrenky for bi ... for river bistro , young honey shinkarochtsi WEA , WEA vodka . "Cossack Semene , zgaday , zgaday minute for mene , mene Zgaday minute for yak - I and CCB have tebe . Yak I luvs in tebe , tai tai bat ... ing PID you, Yak we utikali bistro Richka . Bistro Richka , clean ... clean fields , A nd us Turks s Vostro Chablis. " Yak I scotch , scotch , Danube, Danube Danube pereskochyv pereskochyv , kopytsa ne vmochiv . Kopytsa ne vmochiv nor TVO nor tvovo Mitch Mitch Neither tvovo not tebezh fellow .