Ты не грусти, сознав свою вину.
Нет розы без шипов; чистейший ключ
Мутят песчинки; солнце и луну
Скрывает тень затменья или туч.
Мы все грешны, и я не меньше всех
Грешу в любой из этих горьких строк,
Сравненьями оправдывая грех,
Прощая беззаконно твой порок.
Защитником я прихожу на суд,
Чтобы служить враждебной стороне.
Моя любовь и ненависть ведут
Войну междоусобную во мне.
Хоть ты меня ограбил, милый вор,
Но я делю твой грех и приговор.
Перевод С. Маршака
You do not be sad, recognizing your guilt.
There is no rose without spikes; The purest key
Clutches of grains of sand; The sun and the moon
The shadow of the eclipse or clouds hides.
We are all sinful, and I'm no less than all
I sin in any of these bitter lines,
Comparisons justifying sin,
Your vice, forgiving lawlessly.
I come to the trial as a defender,
To serve as the hostile side.
My love and hatred lead
The internecine war in me.
Although you robbed me, dear thief,
But I share your sin and sentence.
Translation by S. Marshak