Где муза? Что молчат ее уста
О том, кто вдохновлял ее полет?
Иль, песенкой дешевой занята,
Она ничтожным славу создает?
Пой, суетная муза, для того,
Кто может оценить твою игру,
Кто придает и блеск, и мастерство,
И благородство твоему перу.
Вглядись в его прекрасные черты
И, если в них морщину ты найдешь,
Изобличи убийцу красоты,
Строфою гневной заклейми грабеж.
Пока не поздно, времени быстрей
Бессмертные черты запечатлей!
Перевод С. Маршака
Where is the muse? That her mouth is silent
About who inspired her flight?
Ile, busy with a cheap song,
Does it create insignificant glory?
Sing, vain muse, in order
Who can appreciate your game
Who gives shine and craftsmanship
And the nobility of your pen.
Take a look at its beautiful features
And if you find a wrinkle in them,
Expose the killer of beauty
A stanza of angry stigmatized robbery.
Before it's too late, time is faster
Immortal features of impressions!
Translation by S. Marshak