Где-то в глуши изумрудного леса
спит моя маленькая принцесса
я даже слышу ее лирический храп
кап-кап капают слёзы
влюбленного вепря у изголовья
и хоть его сердце из камне-кожи
ему негоже знать того
кого любит она
и тишинааааааа и тишинааааааа
она любит флейту и шоколад
а он осторожно два шага назад
чтоб не спугнуть мотыльков ее сна
зелье кипит в волшебных горшках
что дарят ей боги и сталевары
варвары продали ей орган фанфары
и тишинааааааа и тишинааааааа
сны проплывают в волшебной пироге
над головой его недотроги
он пишет ей золотые стихи
на капельках неба
и строки легки
и тишинааааааа и тишинааааааа
спи моя Агидель
вепрь забросил веревку на ель
он был ее маленьким принцем
но она не смогла его расколдовать
просто взять и поцеловать
ночь натянута тетивой рвутся каштановые метели
вьется дорогой веретено веретено веретено
и тишинааааааа и тишинааааааа
Somewhere in the wilderness of the emerald forest
my little princess is sleeping
I can even hear her lyrical snoring
cap-drip dripping tears
in love boar at the head of the bed
and though his heart is of a stone-skin
he does not want to know
whom she loves
and the silence and the silence and the ahaaaaaa.
she loves flute and chocolate
and he carefully two steps back
so as not to frighten off the moths of her sleep
the potion is boiling in magic pots
what do the gods and steelworkers give her
the barbarians sold her an organ of fanfare
and the silence and the silence and the ahaaaaaa.
dreams are floating in a magic pie
over his head
he writes her gold poems
dewdrops
and the lines are easy
and the silence and the silence and the ahaaaaaa.
sleep my agidel
the boar threw a rope on the spruce
he was her little prince
but she could not disguise him
just take and kiss
The night is tightened by a string of chestnut blizzards
an expensive spindle spindle winds
and the silence and the silence and the ahaaaaaa.