Синее море грозно, широко,
Дно синя моря темно, глубоко.
Бездна морская, кто тебя смерит?
Терем прозрачен, терем лазорев,
Кто тебя строил, кто володыка?
Царство морское великое!
Славен грозный Царь Морской.
Со царицей Водяницей,
Со царевной Волховой Молодой!
На небе солнце, в тереме солнце;
На небе месяц, в тереме месяц;
На небе звезды, в тереме звезды;
На небе зори, в тереме зори;
На небе грозы, в тереме грозы, –
Вся красота поднебесная!
Славен грозный Царь Морской.
Со царицей Водяницей,
Со царевной Волховой Молодой!
То светло солнце – лик володыки;
Тот светел месяц – кудри царицы;
Частые звезды – очи царевны;
Алые зори – милость царева;
Темные тучи – гнев да опала.
Нет краше царства подводного.
Славен грозный Царь Морской.
Со царицей Водяницей,
Со царевной Волховой Молодой!
Слава, слава! Морю синему слава!
The blue sea is formidable, wide,
The bottom of the blue sea is dark, deep.
The abyss of the sea, who will measure you?
The terem is transparent, the azurem of the azure,
Who built you, who's the healer?
The kingdom of the sea is great!
Glory is the terrible king of the sea.
With Queen of the Water,
With the princess Volkhov the Young!
In the sky the sun, in the sun the sun;
In the sky a month, in a month;
In the sky of the star, in the tower of the star;
In the sky, dawns, in the tore of dawn;
In the sky, thunderstorms, in the thunderstorm, -
All the beauty of the Heavenly Kingdom!
Glory is the terrible king of the sea.
With Queen of the Water,
With the princess Volkhov the Young!
The light of the sun is the face of the hearth;
That bright moon - the queen's curls;
Frequent stars are the eyes of the princess;
Scarlet Dawns are the mercy of the Tsar;
Dark clouds - anger and opal.
There is no beauty of the underwater kingdom.
Glory is the terrible king of the sea.
With Queen of the Water,
With the princess Volkhov the Young!
Glory and glory! Sea of blue glory!