Säg mig, hörde du att illdåd
drabbat Vingtor här i natt,
Hur han vaknade och saknade sitt järn.
Där i lånta fjädrar Locke for,
bortåt jättars hem han flög,
Kommer ensam så till tursars konung fram.
Tursa Trym på högen
Gåvo hyndorna gullband.
Dock, Heimdall klok och vis han visste råd.
Tursa trym på högen
Klippte man på märren sin.
I bruddok asator till jätten for.
Trym kvad som så; Huru asar må?
Hur med alverna det står?
Locke svarar då att illa det är ställt
Lopt lärde veta tursadrotten Trym
det var som stal,
För att vinna fager Freja sig till brud.
Vid hans kläder fästes nycklar,
slikt som annars kvinnofolk bär.
Dundergud gick där med kjol kring bara ben.
Uppå huvet toppig hätta,
Locke klädd som kvinnlig träl
Och på bröstet dubbelt upp med större sten.
Ej brud Trym sett som åt som så,
ej mö som mjöd så drack,
Där hos henne brunno ögon som av eld.
Lauvey's son ger svar på tal
och jätten han är kär och blind,
Tryms bane finner väg till herrens famn.
Скажи мне, вы слышали, что такое усилие
Пораженные винолы здесь прошлой ночью,
Как он проснулся и пропустил ее железо.
Там в заемных перьях Локк,
прочь гигантов домой он летел,
Поставляется в одиночестве, чтобы к королю турсар вперед.
Турция Тремс на ворсе
Gullen The Gull Bands Gull.
Тем не менее, Heimdall мудрый и мудрый, он знал совет.
Турция Тремс на ворсе
Вы обрезали его мозг.
В Bridal Kok Asator к гиганту для.
Попросим, что так; HURU ASAR MAY?
Как с алваром он говорит?
Затем Локк отвечает на плохое, это установлено
ЛОПТ научил знать турценда
Это было как украл,
Чтобы выиграть пейгре Фрейю в невесту.
На его одежде, ключи были прикреплены,
Медленно, что иначе женские люди ягоды.
Дундудгуд пошел туда с юбкой вокруг только ног.
Спросите верхнюю крышку капота,
Локник, одетый как женское раб
А на груди удваивается с большим камнем.
Не невеста пытается, как так,
не мид так пил,
Там с ее брунно глазами огня.
Сын Лаусти дает ответы на речь
и гигант он влюблен и слепой,
Бэйн Тремс находит путь к оружию Господа.