Merlin:
Hell und grazil
zieht das Feuer die Motte an,
sie fliegt verführt
in den eigenen Tod
süß dringt der Duft
aus den Tiefen des Bienenstocks
wo jedem Dieb
Schmerz und Todespein droht!
Ja die Sehnsucht bringt nichts als Verhängnis ein,
schafft meist Qualen und Leid!
Stürzt uns blind in die ärgste Bedrängnis,
dabei weiß doch jeder Bescheid!
Chorus (sung by Merlin):
Hunger, Habgier sind die Quelle
denen all zuviel Übel und Elend entspringt!
So wird Begehren uns verzehren
und sein Feuer verbrennt unsern Leib und Verstand!
Morgana:
Ein Kind jammert laut
und es ruft nach der Mutter
es braucht ihre Milch,
ihre Nähe noch mehr,
der Drang, der es treibt,
seine Sehnsucht nach Nähe,
wird oft später Fluch
und verletzt uns so sehr,
das Verlangen beherrscht uns in Ewigkeit,
gibt uns nie wieder frei,
wenn sich jemand auch scheinbar von ihr befreit,
bleibt es doch nur Heuchelei!
Chorus: (sung by both)
Hunger, Habgier sind die Quelle
denen all zuviel Übel und Elend entspringt!
So wird Begehren uns verzehren
und sein Feuer verbrennt unsern Leib und Verstand!
Morgana:
Oft wird Sehnsucht fatales Verhängnis und
bringt uns Qualen und Leid,
stürzt uns blind in die ärgste Bedrängnis,
dabei weiß doch etwas in uns längst Bescheid!
Both:
Zuviel Begehren kann verzehren
und sein Feuer verbrennt unsern Leib und Verstand!
Hunger
Habgier
Sehnsucht
Frevel
die Begehren vernichten den mächtigsten Mann!
****************
Merlin:
Radiant and graceful,
the fire draws the moth in,
it flies, seduced,
into its own death;
the fragrance drifts sweetly
out of the depths of the beehive,
where pain and agony
threaten every thief.
Yes, yearning brings nothing but doom
creating torment and sorrow most of the time.
Plunging us blind into the worst affliction,
even though everyone knows it!
Chorus:
Hunger, greed are the source
from which all overmuch evil and wretchedness emanate!
And thus desire will consume us,
and its fire burns our body and mind!
Morgana:
A child wails loudly
and she* calls her mother,
she still needs her milk,
her closeness,
the urge which drives her,
her yearning for closeness,
often becomes a curse later
and hurts us so much,
the longing dominates us for eternity,
never setting us free again,
and even if someone seems to free himself from it,
it remains only a pretence!
Chorus:
Hunger, greed are the source
from which all overmuch evil and wretchedness emanate!
And thus desire will consume us,
and its fire burns our body and mind!
Morgana:
Yearning often becomes fatal doom and
bringing us torment and sorrow,
plunging us blind into the worst affliction,
even though something inside us has known it for a long time!
Both:
Too much desire can consume
and its fire burns our body and mind!
Hunger
Greed
Yearning
Sacrilege
These desires destroy even the mightiest man!
Мерлин:
Яркий и изящный
огонь привлекает моль,
она летит соблазненная
в собственной смерти
аромат сладко проникает
из глубины улья
где каждый вор
Грозит боль и агония!
Да тоска ничего кроме судьбы не приносит,
обычно вызывает агонию и страдания!
Слепо ввергает нас в ужасное положение,
все об этом знают!
Хор (в исполнении Мерлина):
Голод, жадность - источник
из которых возникает слишком много зла и несчастий!
Так желание поглотит нас
и его огонь обжигает наши тела и умы!
Моргана:
Ребенок громко скулит
и это зовет мать
ему нужно ее молоко,
их близость еще больше,
желание, которое движет им
его стремление к близости,
позже часто становится проклятием
и причинил нам столько боли
желание правит нами вечно,
никогда не освободи нас снова
если кажется, что кто-то избавится от этого,
остается только лицемерие!
Припев: (в исполнении обоих)
Голод, жадность - источник
из которых возникает слишком много зла и несчастий!
Так желание поглотит нас
и его огонь обжигает наши тела и умы!
Моргана:
Тоска часто становится фатальной и фатальной
приносит нам боль и страдания,
слепо ввергает нас в худшие бедствия,
но что-то в нас давно известно!
И то и другое:
Слишком много желания может поглотить
и его огонь обжигает наши тела и умы!
голод
жадность
ностальгия
Возмущение
желания уничтожить самого сильного человека!
****************
Мерлин:
Сияющая и изящная,
огонь втягивает моль,
летает, соблазняет,
в собственную смерть;
аромат сладко доносится
из глубины улья,
где боль и агония
угрожают каждому вору.
Да, тоска не приносит ничего, кроме гибели
большую часть времени создавая мучения и печаль.
Ввергнув нас слепыми в худшую беду,
хотя все это знают!
Припев:
Голод, жадность - источник
от которого исходит все сверхъестественное зло и убогость!
И так желание поглотит нас,
и его огонь обжигает наше тело и разум!
Моргана:
Ребенок громко воет
и она * зовет свою мать,
ей все еще нужно ее молоко,
ее близость,
желание, которое ее движет,
ее тоска по близости,
позже часто становится проклятием
и нам так больно,
тоска господствует над нами вечно,
никогда не освобождая нас снова,
и даже если кажется, что кто-то освободился от этого,
остается только отговорка!
Припев:
Голод, жадность - источник
от которого исходит все сверхъестественное зло и убогость!
И так желание поглотит нас,
и его огонь обжигает наше тело и разум!
Моргана:
Тоска часто становится роковой и обреченной.
принося нам мучения и печали,
ввергая нас слепыми в худшую беду,
хотя что-то внутри нас знает это давно!
И то и другое:
Слишком много желания может поглотить
и его огонь обжигает наше тело и разум!
голод
Жадность
Тоска
Кощунство
Эти желания губят даже самого сильного человека!