Там, где была казарма, и фонарь мерцал,
У ворот, в луче его тебя я обнимал.
Стояли мы до темноты,
Шептала мне, что любишь ты
Меня, Лили Марлен. Меня, Лили Марлен.
Тени наши слились – сделались одной.
Замирал я словно у флага часовой.
И слышал весь наш батальон.
Как я шептал, что я влюблен
В тебя, Лили Марлен. В тебя, Лили Марлен.
Мне кричат камрады: “Вилли, торопись!
Протрубил отбой уже полковой горнист”.
А я хотел с одной тобой
Сбежать на рандеву с зарей.
Вдвоем, Лили Марлен. Вдвоем, Лили Марлен.
Завтра нас увозят. Ты не приходи
На вокзал. Прошу тебя. Ты только напиши,
Что не забудешь сердца стук,
Касанье губ, касанье рук,
Моих, Лили Марлен. Моих, Лили Марлен.
Вой снарядов, взрывы, крик, предсмертный хрип.
Не увижу снова я цветенье лип.
У тех ворот нам не стоять,
Война не даст тебе обнять
Меня Лили Марлен, Моя Лили Марлен.
перевод - Petrazmus
Where there was a barracks, and the lantern flickered,
At the gate, in his beam I hugged you.
We stood until dark
Whispered to me that you love
Me, Lily Marlene. Me, Lily Marlene.
Our shadows merged - became one.
I froze like a sentry at the flag.
And our entire battalion heard.
How I whispered that I was in love
Into you, Lily Marlene. Into you, Lily Marlene.
Comrades shout to me: “Willie, hurry!
The regimental bugler sounded the retreat already. "
And I wanted with you alone
Escape to a rendezvous at dawn.
Together, Lily Marlene. Together, Lily Marlene.
They'll take us away tomorrow. You don't come
The station. I ask you. You just write
That you won't forget your heartbeat
Touching lips, touching hands
Mine, Lily Marlene. Mine, Lily Marlene.
Howling of shells, explosions, screaming, death rattle.
I will not see the linden blossom again.
We can't stand at those gates
War won't let you hug
Me Lily Marlene, My Lily Marlene.
translation - Petrazmus