My horse, is a shackled old man,
His, his remorse, was that he couldn't survey,
The skies, right before,
Right before they went gray,
My horse and my remorse,
Flying over a great bay
Wired were the eyes of a horse on a jet pilot,
One that smiled when he flew over the bay,
Wired were the eyes of a horse on a jet pilot,
One that smiled when he flew over the bay.
My, source, is the source of all creation,
Her, discourse, is that we all don't survey
The skies, right before,
Right before they go gray,
My source, and my remorse,
Flying over a great bay,
Wired were the eyes of a horse on a jet pilot,
One that smiled when he flew over the bay,
Wired were the eyes of a horse on a jet pilot,
One that smiled when he flew over the bay,
Wired were the eyes of a horse on a jet pilot,
One that smiled when he flew over the bay
Where were the eyes of a horse on a jet pilot,
One that smiled when he flew over the bay,
Where were the eyes of a horse on a jet pilot,
One that smiled when he flew over the bay.
Мой конь, это скованный старик,
Его, его раскаяние, было то, что он не мог исследовать,
Небеса, прямо перед,
Прямо перед тем, как они поседели,
Моя лошадь и мое раскаяние,
Пролетая над большой бухтой
Зажаты были глаза лошади на пилота,
Тот, который улыбнулся, когда он пролетел над заливом,
Зажаты были глаза лошади на пилота,
Тот, который улыбнулся, когда он пролетел над заливом.
Мой источник - источник всего творения,
Ее дискурс в том, что мы все не опрашиваем
Небеса, прямо перед,
Прямо перед тем, как они поседеют,
Мой источник и мое раскаяние,
Пролетая над большой бухтой,
Зажаты были глаза лошади на пилота,
Тот, который улыбнулся, когда он пролетел над заливом,
Зажаты были глаза лошади на пилота,
Тот, который улыбнулся, когда он пролетел над заливом,
Зажаты были глаза лошади на пилота,
Тот, который улыбнулся, когда он пролетел над заливом
Где были глаза лошади на пилота,
Тот, который улыбнулся, когда он пролетел над заливом,
Где были глаза лошади на пилота,
Тот, который улыбнулся, когда он пролетел над заливом.