ОРЕЛЕ
Музыка - А.Кирияк
Слова – Г.Виеру
год: 1984
Але меле сынт юбите,
Брацеле че м'ау купринс,
А мя гура та чя дулче,
Че фиинца мь-а апринс.
Лынгэ тине, лынгэ тине,
А мя тоатэ лумя е
Тотуш о тристеце вине
Яте драгул меу де че, де че?
ПРИПЕВ:
Ореле, се трек ка флориле,
Ореле, де дор адынк,
Зилеле, ка ши копилеле
Зилеле, ла фел се дук.
Ал меу винул вочий тале
Чел де каре мэ ымбэт
Ал меу пэрул тэу чел негру,
Скурт ка вяца де поет,
Ла фел окий ку блындеце
Чей ка доуэ кынтече
Тотуш вине о тристеце,
Ятэ драгул меу де че, де че?
Ale mele sânt iubite
Braţele ce m-au cuprins,
A mea gura ta cea dulce
Ce fiinţa mi-a aprins.
Lângă tine, lângă tine
A mea toată lumea e,
Totuş o tristeţe vine
Iată dragul meu de ce, de ce?
Orele, se trec ca florile,
Orele, de dor adânc.
Zilele, ca şi copilele,
Zilele, la fel se duc.
Al meu vinul vocii tale,
Cel de care mă îmbăt,
Al meu părul tău cel negru,
Scurt ca viaţa de poet.
La fel ochii cu blândeţe
Cei ca două cântece,
Totuş vine o tristeţe,
Iată dragul meu de ce, de ce?
ПЕСНЯ О МОЕЙ ЖИЗНИ (перевод)
Музыка – Анатолий Кирияк;
Слова – Григоре Виеру;
язык: молдавский; год: 1984.
Я люблю твои руки,
Что меня обнимают,
Я люблю эти сладкие губы,
Они всегда возвращали меня к жизни.
Рядом с тобой -
Весь мир у моих ног,
И все же мне грустно,
Почему мне грустно, милый, почему?
Жизнь пролетает так быстро, как увядают цветы,
Жизнь проходит и это так печально.
Дни летят так же незаметно,
Как и выростают дети.
Я люблю твой пьянящий голос,
Я люблю твои черные волосы,
Они так же коротки, как жизнь поэта,
Я люблю твои нежные глаза
Они для меня как две песни.
Но иногда мне становится грустно.
Почему мне грустно милый, почему?!
Eagle
Music - A. Kiriyak
Lyrics - G. Vieru
year: 1984
Ale mele sont jubite,
Bracele che m'au kuprins,
And my gura is that chya dulche,
Che fiintsa my aprins.
Lynge tine, lynge tine,
And my toate lumya e
Totush about three hundred wine
Yate dragul meu de che, de che?
CHORUS:
Orele, se track ca florile,
Orele, de dor adync,
Zilele, ka shi kopilele
Zilele, la fel se duc.
Al meu vinul wochy tale
Chel de kare mee ymbet
Al meu parul teu cel nigru,
Skurt ka vyatsa de sings,
La fel oky ku blindece
Whose ka doue kynteche
Totush wine about three hundred,
Yate dragul meu de che, de che?
Ale mele sânt iubite
Braţele ce m-au cuprins,
A mea gura ta cea dulce
Ce fiinţa mi-a aprins.
Lângă tine, lângă tine
A mea toată lumea e,
Totuş o tristeţe vine
Iată dragul meu de ce, de ce?
Orele, se trec ca florile,
Orele, de dor adânc.
Zilele, ca şi copilele,
Zilele, la fel se duc.
Al meu vinul vocii tale,
Cel de care mă îmbăt,
Al meu părul tău cel negru,
Scurt ca viaţa de poet.
La fel ochii cu blândeţe
Cei ca două cântece,
Totuş vine o tristeţe,
Iată dragul meu de ce, de ce?
SONG ABOUT MY LIFE (translation)
Music - Anatoly Kiriyak;
Words - Grigore Vieru;
language: Moldavian; year: 1984.
I love your hands
That they hug me
I love those sweet lips
They always brought me back to life.
Next to you -
The world is at my feet,
And yet I'm sad
Why am I sad, honey, why?
Life flies by as fast as flowers fade
Life goes by and it's so sad.
Days fly by just as imperceptibly
As children grow up.
I love your heady voice
I love your black hair
They are as short as a poet's life
I love your tender eyes
They are like two songs to me.
But sometimes I feel sad.
Why am I sad dear, why ?!