Ghostbusters!
If there's somethin' strange in your neighborhood
Who ya gonna call (ghostbusters)
If it's somethin' weird an it don't look good
Who ya gonna call (ghostbusters)
I ain't afraid a no ghost
I ain't afraid a no ghost
If you're seein' things runnin' thru your head
Who can you call (ghostbusters)
An invisible man sleepin' in your bed
Oh who ya gonna call (ghostbusters)
I ain't afraid a no ghost!
I ain't afraid a no ghost!
Who ya gonna call (ghostbusters)
If you're all alone pick up the phone
And call (ghostbusters)
I ain't afraid a no ghost...
I hear it likes the girls...
I ain't afraid a no ghost
Yah! Yah! Yah! Yah!
Who you gonna call (ghostbusters)
Mm…if you've had a dose
Of a freaky ghost baby
You better call ghostbusters
Ow!
(Let me tell ya somethin')
Bustin' makes me feel good!
I ain't afraid a no ghosts
I ain't afraid a no ghosts!
Don't get caught alone oh no…ghostbuster
When he comes through your door
Unless you just a-want some more
I think you better call ghostbusters
Ow! Who you gonna call (ghostbusters)
Who you gonna call (ghostbusters)
Ha, I think you better call (ghostbusters)
ha ha...who you gonna call? (ghostbusters)
I can't hear you…(ghostbusters)
Who you gonna call (ghostbusters)
Louder (ghostbusters)
Who you gonna call (ghostbusters)
Who can you call ghostbusters…(till fade)
Охотники за привидениями!
Если в вашем районе есть что -то странное
Кому позвонить (привидения)
Если это что -то странное, и это не выглядит хорошо
Кому позвонить (привидения)
Я не боюсь, что нет призрака
Я не боюсь, что нет призрака
Если вы видите вещи, пробежавшие через голову
Кому вы можете позвонить (привидения)
Невидимый мужчина сон в вашей постели
О, кого вы позвоните (привидения)
Я не боюсь, что нет призрака!
Я не боюсь, что нет призрака!
Кому позвонить (привидения)
Если вы в одиночестве, возьмите трубку
И позвонить (привидения)
Я не боюсь, что нет призрака ...
Я слышал, что любит девушек ...
Я не боюсь, что нет призрака
Да! Да! Да! Да!
Кому ты будешь позвонить (привидения)
Мм ... если у вас была доза
Из причудливого младенца
Лучше позвонить привидениям
Ой!
(Позвольте мне сказать вам что -нибудь)
Bustin 'заставляет меня чувствовать себя хорошо!
Я не боюсь, что нет призраков
Я не боюсь, что нет призраков!
Не поймайте в одиночку, о нет ... привидения
Когда он входит в твою дверь
Если вы просто не получите еще немного
Я думаю, тебе лучше называть привидения
Ой! Кому ты будешь позвонить (привидения)
Кому ты будешь позвонить (привидения)
Ха, я думаю, тебе лучше звонить (привидения)
ха -ха ... кого ты позвонишь? (Охотники за привидениями)
Я тебя не слышу ... (Охотники за привидениями)
Кому ты будешь позвонить (привидения)
Громче (привидения)
Кому ты будешь позвонить (привидения)
Кого вы можете назвать привидениями ... (до исчезновения)