אִם־יְהוָה לֹא־יִבְנֶה בַיִת, שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ;
אִם־יְהוָה לֹא־יִשְׁמָר־עִיר, שָׁוְא שָׁקַד שׁוֹמֵר;
הִנֵּה לֹא־יָנוּם
לֹא־יָנוּם וְלֹא יִישָׁן;
לֹא־יָנוּם וְלֹא יִישָׁן;
שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל׃
Im HaShem lo yivneh vayit
shav amlu vonav bo
im HaShem lo yishmar ir
shav shakad shomer
Им ХаШем ло-йивнэх вайит
шав амлу войнав бо
Им ХаШем ло-йишмар ир
шав шакад шомэр
Hineh Hineh lo yanum
lo yanum ve lo yishan
lo yanum ve lo yishan
Shomer Yisra'el
Хинэ хинэ ло-йанум
ло-йанум вэ ло-йишан
ло-йанум вэ ло-йишан
шомэр Йисраэль
Unless Lord builds the house,They labor in vain who build it;
Unless Lord guards the city,The watchman stays awake in vain.
(Psalm 127:1)
Behold, He who keeps Israel Shall neither slumber nor sleep.
(Psalms 121:4)
Если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его;
если Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж.
(Псал. 126:1)
Не дремлет и не спит хранящий Израиля!
(Псал. 120:4)
אִם - יְהוָה לֹא - יִבְנֶה בַיִת , שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ ;
אִם - יְהוָה לֹא - יִשְׁמָר - עִיר , שָׁוְא שָׁקַד שׁוֹמֵר ;
הִנֵּה לֹא - יָנוּם
לֹא - יָנוּם וְלֹא יִישָׁן ;
לֹא - יָנוּם וְלֹא יִישָׁן ;
שׁוֹמֵר , יִשְׂרָאֵל:
Im Г-сподь Ло yivneh vayit
SHAV amlu vonav бо
им- Хашем Ло yishmar ИК
ShaV shakad Шомер
Им ХаШем ло - йивнэх вайит
шав амлу войнав бо
Им ХаШем ло - йишмар ир
шав шакад шомэр
Hineh Hineh вот yanum
вот yanum ве ло Ишань
вот yanum ве ло Ишань
Шомер Исраэль
Хинэ хинэ ло - йанум
ло - йанум вэ ло - йишан
ло - йанум вэ ло - йишан
шомэр Йисраэль
Если Господь не созиждет дома , напрасно трудятся трудятся строящие его ;
Если Господь не охранит города ,сторож напрасно бодрствует .
(Псалом 127 : 1 )
Вот, тот, кто держит Израиль не дремлет и не спит .
(Псалтирь 121 : 4 )
Если Господь не созиждет дома , напрасно трудятся строящие его ;
если Господь не охранит города , напрасно бодрствует страж .
( Псал 126 : 1).
Не дремлет и не спит хранящий Израиля !
( Псал 120 : 4).