She is not fair to outward view,
As many maidens be;
Her loveliness I never knew
Until she smiled on me.
Oh! then I saw her eye was bright,
A well of love, a spring of light.
But now her looks are coy and cold,
To mine they ne'er reply,
And yet I cease not to behold
The love-light in her eye:
Her very frowns are fairer far
Than smiles of other maidens are.
Она не справедлива к внешнему виду,
Как много девиц быть;
Ее прелесть я никогда не знал
Пока она не улыбнулась мне.
Ой! потом я увидела, что ее глаз был ярким,
Колодец любви, источник света.
Но теперь она выглядит застенчивой и холодной,
На мой они не ответили,
И все же я перестаю не созерцать
Свет любви в ее глазах:
Ее очень хмурится справедливее далеко
Чем улыбки других девиц.