Bu oqshom
Оригинал (Узбекский)
Бу оқшом, кечалар, тонггача,
Кезайлик боғ аро иккимиз.
Булбуллар сайраган бу боғда
Тонггача янграсин кулгимиз.
Ошиқлар гул тутар
Ёрига, жононига,
Лол қолиб беқиёс
Васлига, ҳуснига...
Гўзалим, севгилим сен ўзинг!
Кўнглимда оташин сен ўзинг!
Келмасанг муҳаббат сайлига,
Кўздаги ёшим сенсан!
Ошиқлар гул тутар
Ёрига, жононига,
Лол қолиб беқиёс
Васлига, ҳуснига...
Этот вечер (перевод)
Вечером этим, ночами, до утра
Давай гулять по саду вдвоем!
Пусть в этом саду, где поют соловьи,
До утра звенит наш смех!
Влюбленные подают цветы
Своим любимым, своим красавицам,
Немея от ни с чем не сравнимой
Сладости встречи, от их красоты...
Красавица моя, моя любимая –ты сама
Пламенная в сердце моем – ты сама!
Не придешь если на гулянье любви,
Слезы в моих глазах – это ты!
Влюбленные подают цветы
Своим любимым, своим красавицам,
Немея от ни с чем не сравнимой
Сладости встречи, от их красоты...
BU OQSHOM.
Original (Uzbek)
Bu Ohқsh, Kechalar, Tonggach,
Kezailik Boғ Aro Iksyz.
Bulbullar Saragan Buzz
Tonggach Yangrasin Culgimiz.
Oshioklar Gul Tur.
Yuriga, Johnig,
Lol Kolib Beқuis
Valleig, ҳConiga ...
Gўzalim, Sevgilim Saint ўzing!
Kўnglimda Otashin Saint ўzing!
Kelmasang Muҳaabbat Siliga,
Kўzdagi Yu Sensan!
Oshioklar Gul Tur.
Yuriga, Johnig,
Lol Kolib Beқuis
Valleig, ҳConiga ...
This evening (translation)
In the evening, at night, until the morning
Let's walk along the garden together!
Let the nightinga sing in this garden,
Until the morning, our laughter rings!
Lovers serve flowers
Your favorite, your beauties,
Not news from nothing comparable
Sweets meeting, from their beauty ...
My beauty, my favorite, herself
Flame in my heart - you yourself!
Will you come if on the walk of love,
Tears in my eyes are you!
Lovers serve flowers
Your favorite, your beauties,
Not news from nothing comparable
Sweets meeting, from their beauty ...