Nun merk' ich erst, wie müd' ich bin,
Da ich zur Ruh' mich lege:
Das Wandern hielt mich munter hin
Auf unwirtbarem Wege.
Die Füße frugen nicht nach Rast,
Es war zu kalt zum Stehen;
Der Rücken fühlte keine Last,
Der Sturm half fort mich wehen.
In eines Köhlers engem Haus
Hab' Obdach ich gefunden;
Doch meine Glieder ruh'n nicht aus:
So brennen ihre Wunden.
Auch du, mein Herz, in Kampf und Sturm
So wild und so verwegen,
Fühlst in der Still' erst deinen Wurm
Mit heißem Stich sich regen!
Только сейчас я замечаю, насколько я устал
Когда я ложусь отдыхать:
Походы заставили меня идти
В негостеприимной манере.
Ноги не просили покоя,
Было слишком холодно стоять;
Спина не чувствовала нагрузки
Шторм помог мне улететь.
В доме Келера
Я нашел приют;
Но мои конечности не отдыхают:
Так горят их раны.
Ты тоже, мое сердце, в битве и шторме
Такой дикий и такой смелый
Сначала почувствуйте своего червя в тишине
Перемешайте острым жалом!