Оригинал: Kotoko & Hiromi Sato — Second Flight;
Источник: Onegai Twins (OP);
Вокал: Tooniegirl;
Сведение: Radiant;
Перевод: Misato;
Слова: Lord_D.
Встреча ведь наша случайная –
Так ангел капризный с судьбою пошутил.
Будто на углу у дома столкнулись мы –
Вот так сошлись наши пути.
Чувств я ответных не требую.
Не нарушу покоя, ты очень дорог мне.
Песком присыпал ветер уж наши следы.
Сердце всё прочь рвётся из груди.
Хотя давно привычным стало для меня страданий избегать,
Только почему же в подобные моменты слёзы удержать
Я не могу?
В моей жизни наступила странная пора.
Я чувствую в своей груди
Как бьются в такт наши сердца.
Всё же жизнь прекрасна, хоть и очень коротка.
Нас облака ждут впереди –
Свои расправлю крылья я.
Пусть даже и радуга рассеется,
Её дождутся небеса.
«Мирно, тепло, и кругом уют», –
Будто птенчик наивный довольна всем была.
Но, однажды выпав из гнезда, узрела мир,
И назад мне путь уже закрыт.
Старый альбом открываю свой:
Беззаботного возраста счастливая пора.
Затерялись в суматохе дней мои мечты.
Я иду по ложному пути.
Обман раскрыт; всю жизнь бежала от себя, и поздно слёзы лить.
Будет мне уроком: себе врать боком выйдет – сердце не гранит.
Так жить нельзя!
Дней минувших мне увы уж не вернуть назад.
Печаль свою я прогоню,
И вновь вперёд направлю взгляд:
Солнце и песок, и волн прибрежных аромат,
И лето ждёт нас впереди –
Подставлю ветру крылья я.
И смело начну к мечте нелёгкий путь –
Я собираюсь в облака.
Мало просто мечтать о счастье:
Сегодня я начинаю жизнь заново…
Мне дорого каждое мгновение!..
Хочу сказать… я просто буду радоваться жизни.
А иначе зачем мне крылья?..
Раньше… всегда… я лишь жалела себя.
Но сейчас… да… верно… именно сейчас!..
В моей жизни наступила странная пора.
Я чувствую в своей груди
Сколь наши трепетны сердца.
Даже если солнца не достать мне никогда,
Но белых два родных крыла
Не позабудут облака.
Пусть даже и радуга рассеется,
Её дождутся небеса.
Я знаю что крылья мои слабые,
Но ветер носит на плечах.
Original: Kotoko & amp; Hiromi Sato - Second Flight;
Source: Onegai Twins (OP);
Vocals: Tooniegirl;
Information: Radiant;
Translation: Misato;
Words: Lord_D.
The meeting after all is our random -
So the naughty angel joked with fate.
As if we were facing a corner of the house -
That's how our paths converged.
I do not require a response.
I will not disturb you, you are very dear to me.
Sand strewed the wind so our tracks.
My heart is torn away from my chest.
Although it has long been customary for me to avoid suffering,
But why hold tears at such moments
I cant?
A strange time has come in my life.
I feel in my chest
As our hearts beat to the beat.
Yet life is beautiful, albeit very short.
We are waiting for the clouds ahead -
I spread my wings.
Even if the rainbow disappears,
She heaven to wait.
"Peaceful, warm, and comfort all around", -
It was as if the baby bird was naive happy with everything.
But, once having fallen out of the nest, she saw the world,
And my path is already closed back.
I open my old album:
Carefree age is a good time.
Lost in the turmoil of my dream days.
I'm going the wrong way.
Deception is revealed; all my life I ran away from myself, and late tears shed.
It will be a lesson to me: lying to myself will come out - the heart is not granite.
So you can not live!
The days of the past, alas, I did not return back.
I will drive away my sorrow
And again forward look:
The sun and sand, and the waves of coastal fragrance,
And summer awaits us ahead -
I will substitute the wind for the wings.
And I’ll boldly start the hard way to the dream -
I'm going to the clouds.
It is not enough to dream of happiness:
Today, I begin life anew ...
I love every moment! ..
I want to say ... I'll just enjoy life.
Otherwise why do I need wings? ..
Before ... always ... I just felt sorry for myself.
But now ... yes ... right ... right now! ..
A strange time has come in my life.
I feel in my chest
How our hearts are trembling.
Even if I never get the sun,
But whites are two native wings
Clouds will not be forgotten.
Even if the rainbow disappears,
She heaven to wait.
I know that my wings are weak
But the wind carries on his shoulders.